wǔ hòu wèn yuē:" chē jiān mǎ liáng, jiāng yǒng bīng qiáng, zú yù dí rén, luàn ér shī xíng, zé rú zhī hé?"
武侯问曰:“车坚马良,将勇兵强,卒遇敌人,乱而失行,则如之何?”
wú qǐ duì yuē:" fán zhàn zhī fǎ, zhòu yǐ jīng qí fān huī wèi jié, yè yǐ jīn gǔ jiā dí wèi jié. huī zuǒ ér zuǒ, huī yòu ér yòu. gǔ zhī zé jìn, jīn zhī zé zhǐ. yī chuī ér xíng, zài chuī ér jù. bù cóng lìng zhě zhū. sān jūn fú wēi, shì zú yòng mìng, zé zhàn wú qiáng dí, gōng wú jiān chén yǐ."
吴起对曰:“凡战之法,昼以旌旗幡麾为节,夜以金鼓笳笛为节。麾左而左,麾右而右。鼓之则进,金之则止。一吹而行,再吹而聚。不从令者诛。三军服威,士卒用命,则战无强敌,攻无坚陈矣。”
wǔ hòu wèn yuē:" ruò dí zhòng wǒ guǎ, wèi zhī nài hé?"
武侯问曰:“若敌众我寡,为之奈何?”
qǐ duì yuē:" bì zhī yú yì, yāo zhī yú è. gù yuē: yǐ yī jī shí, mò shàn yú è yǐ shí jī bǎi, mò shàn yú xiǎn yǐ qiān jī wàn, mò shàn yú zǔ. jīn yǒu shào nián zú zú qǐ, jī jīn gǔ yú è lù, suī yǒu dà zhòng, mò bù jīng dòng. gù yuē: yòng zhòng zhě wù yì, yòng shǎo zhě wù ài."
起对曰:“避之于易,邀之于阨。故曰:以一击十,莫善于阨;以十击百,莫善于险;以千击万,莫善于阻。今有少(年)[卒]卒起,击金鼓于阨路,虽有大众,莫不惊动。故曰:用众者务易,用少者务隘。”
wǔ hòu wèn yuē:" yǒu shī shén zhòng, jì wǔ qiě yǒng, bèi dà xiǎn zǔ, yòu shān zuǒ shuǐ, shēn gōu gāo lěi, shǒu yǐ qiáng nú, tuì rú shān yí, jìn rú fēng yǔ, liáng shí yòu duō, nán yǔ zhǎng shǒu, zé rú zhī hé?"
武侯问曰:“有师甚重,既武且勇,背大险阻,右山左水,深沟高垒,守以强驽,退如山移,进如风雨,粮食又多,难与长守,[则如之何]?”
qǐ duì yuē:" dà zāi wèn hū! cǐ fēi chē qí zhī lì, shèng rén zhī móu yě. néng bèi qiān shèng wàn qí, jiān zhī tú bù, fēn wéi wǔ jūn, gè jūn yī qú. fū wǔ jūn wǔ qú, dí rén bì huò, mò zhī suǒ jiā. dí rén ruò jiān shǒu yǐ gù qí bīng, jí háng jiān dié yǐ guān qí lǜ. bǐ tīng wú shuō, jiě zhī ér qù bù tīng wú shuō, zhǎn shǐ fén shū. fēn wéi wǔ zhàn, zhàn shèng wù zhuī, bù shèng jí guī. rú shì yáng běi, ān xíng jí dòu, yī jié qí qián, yī jué qí hòu, liǎng jūn xián méi, huò zuǒ huò yòu, ér xí qí chù. wǔ jūn jiāo zhì, bì yǒu qí lì lì. cǐ jī qiáng zhī dào yě."
[起]对曰:“大哉问乎!此非车骑之力,圣人之谋也。能备千乘万骑,兼之徒步,分为五军,各军一衢。夫五军五衢,敌人必惑,莫之所加。敌人若坚守以固其兵,急行间谍以观其虑。彼听吾说,解之而去;不听吾说,斩使焚书。分为五战,战胜勿追,不胜疾归。如是佯北,安行疾斗,一结其前,一绝其后,两军衔枚,或左或右,而袭其处。五军交至,必有其(力)[利]。此击强之道也。”
wǔ hòu wèn yuē:" dí jìn ér báo wǒ, yù qù wú lù, wǒ zhòng shén jù, wèi zhī nài hé?"
武侯问曰:“敌近而薄我,欲去无路,我众甚惧,为之奈何?”
qǐ duì yuē:" wèi cǐ zhī shù, ruò wǒ zhòng bǐ guǎ, gè fēn ér chéng zhī bǐ zhòng wǒ guǎ, yǐ fāng cóng zhī, cóng zhī wú xī, suī zhòng kě fú."
[起]对曰:“为此之术,若我众彼寡,各分而乘之;彼众我寡,以方从之,从之无息,虽众可服。”
wǔ hòu wèn yuē:" ruò yù dí yú xī gǔ zhī jiān, bàng duō xiǎn zǔ, bǐ zhòng wǒ guǎ, wèi zhī nài hé?"
武侯问曰:“若遇敌于溪谷之间,傍多险阻,彼众我寡,为之奈何?”
qǐ duì yuē:" yù zhū qiū líng lín gǔ shēn shān dà zé, jí xíng jí qù, wù dé cóng róng. ruò gāo shān shēn gǔ, zú rán xiāng yù, bì xiān gǔ zào ér chéng zhī, jìn gōng yǔ nǔ, qiě shè qiě lǔ. shěn chá qí zhèng, luàn zé jī zhī wú yí."
起对曰:“[遇]诸丘陵、林谷、深山、大泽,疾行亟去,勿得从容。若高山深谷,卒然相遇,必先鼓噪而乘之,进弓与弩,且射且虏。审察其政,乱则击之无疑。”
wǔ hòu wèn yuē:" zuǒ yòu gāo shān, dì shén xiá pò, zú yù dí rén, jī zhī bù gǎn, qù zhī bù dé, wèi zhī nài hé?"
武侯问曰:“左右高山,地甚狭迫,卒遇敌人,击之不敢,去之不得,为之奈何?”
qǐ duì yuē:" cǐ wèi gǔ zhàn, suī zhòng bù yòng. mù wú cái shì yǔ dí xiāng dāng, qīng zú lì bīng yǐ wéi qián xíng, fēn chē liè qí yǐn yú sì páng, xiāng qù shù lǐ, wú jiàn qí bīng, dí bì jiān chén, jìn tuì bù gǎn. yú shì chū jīng liè pèi, xíng chū shān wài yíng zhī, dí rén bì jù. chē qí tiāo zhī, wù lìng dé xiū. cǐ gǔ zhàn zhī fǎ yě."
起对曰:“此谓谷战,虽众不用。募吾材士与敌相当,轻足利兵以为前行,分车列骑隐于四旁,相去数里,无见其兵,敌必坚陈,进退不敢。于是出旌列旆,行出山外营之,敌人必惧。车骑挑之,勿令得休。此谷战之法也。”
wǔ hòu wèn yuē:" wú yǔ dí xiāng yù dà shuǐ zhī zé, qīng lún méi yuán, shuǐ báo chē qí, zhōu jí bù shè, jìn tuì bù dé, wèi zhī nài hé?"
武侯问曰:“吾与敌相遇大水之泽,倾轮没辕,水薄车骑,舟楫不设,进退不得,为之奈何?”
qǐ duì yuē:" cǐ wèi shuǐ zhàn, wú yòng chē qí, qiě liú qí bàng. dēng gāo sì wàng, bì děi shuǐ qíng, zhī qí guǎng xiá, jǐn qí qiǎn shēn, nǎi kě wèi qí yǐ shèng zhī. dí ruò jué shuǐ, bàn dù ér báo zhī."
起对曰:“此谓水战,无用车骑,且留其傍。登高四望,必得水情,知其广狭,尽其浅深,乃可为奇以胜之。敌若绝水,半渡而薄之。”
wǔ hòu wèn yuē:" tiān jiǔ lián yǔ, mǎ xiàn chē zhǐ, sì miàn shòu dí, sān jūn jīng hài, wèi zhī nài hé?"
武侯问曰:“天久连雨,马陷车止,四面受敌,三军惊骇,为之奈何?”
qǐ duì yuē:" fán yòng chē zhě, yīn shī zé tíng, yáng zào zé qǐ guì gāo jiàn xià, chí qí qiáng chē ruò jìn ruò zhǐ, bì cóng qí dào. dí rén ruò qǐ, bì zhú qí jī."
起对曰:“凡用车者,阴湿则停,阳燥则起;贵高贱下,驰其强车;若进若止,必从其道。敌人若起,必逐其迹。”
wǔ hòu wèn yuē:" bào kòu zú lái, lüè wú tián yě, qǔ wú niú yáng, zé rú zhī hé?"
武侯问曰:“暴寇卒来,掠吾田野,取吾牛羊,则如之何?”
qǐ duì yuē:" bào kòu zhī lái, bì lǜ qí qiáng, shàn shǒu wù yīng. bǐ jiāng mù qù, qí zhuāng bì zhòng, qí xīn bì kǒng, hái tuì wù sù, bì yǒu bù shǔ. zhuī ér jī zhī, qí bīng kě fù."
起对曰:“暴寇之来,必虑其强,善守勿应。彼将暮去,其装必重,其心必恐,还退务速,必有不属。追而击之,其兵可覆。”
wú zǐ yuē:" fán gōng dí wéi chéng zhī dào, chéng yì jì pò, gè rù qí gōng, yù qí lù zhì, shōu qí qì wù. jūn zhī suǒ zhì, wú kān qí mù fā qí wū, qǔ qí sù shā qí liù chù fán qí jī jù, shì mín wú cán xīn. qí yǒu qǐng xiáng, xǔ ér ān zhī.
吴子曰:“凡攻敌围城之道,城邑既破,各入其宫,御其禄秩,收其器物。军之所至,无刊其木、发其屋,取其粟、杀其六畜、燔其积聚,示民无残心。其有请降,许而安之。