strong diū mǎ lóng ài hǔ xún zōng jī shī zhāng bào yì shì yòu wèi nán strong
丟馬龍艾虎尋蹤跡 失張豹義士又為難
shī yuē:
詩曰:
wú lùn lóng tāo yǔ bào tāo, xú liáng zhēn bù kuì yīng háo.
無論龍韜與豹韜,徐良真不愧英豪。
zhòng shēng kuàng shì chēng duō bì, bǎi zhàn hé céng sǔn yī máo.
眾聲況是稱多臂,百戰何曾損一毛。
zhǎn tiě qǐ xū sān chǐ jiàn, xuē jīn zhí jiè dà huán dāo.
斬鐵豈須三尺劍,削金直借大環刀。
ruò fēi àn dì lái xiāng zhù, zěn de tóng méng tuō hǔ láo?
若非暗地來相助,怎得同盟脫虎牢?
qiě shuō ài hǔ dài zhe zhāng bào, dào le wū zhōng, xún zhǎo zōng jī bù jiàn, jí dé ài hǔ duò jiǎo, àn àn de jiào kǔ. zhāng bào wèn dào: dà gē dǎo shì shàng nà lǐ qù le? ài hǔ xiǎng: dà gē bú shì cū lǔ rén, wǒ jǐn zhǔ fù qiān wàn kě bié lí kāi cǐ chù, dào dǐ hái shì chū qù le, qǐ bù ràng xiǎo dì zháo jí? zhāng bào shuō: nǐ qiáo wǒ shì gè hún rén, wǒ dōu xíng bù chū nà gè shì lái, bù pà lā shǐ sā niào yě bù lí zhè gè dì fāng. ài hǔ shuō: wǒ qù zhǎo tā qù. zhǎo le tā, nǐ kě bié zǒu le wa. zhāng bào shuō: wǒ sǐ dōu bù chū zhè wū zi.
且說艾虎帶着張豹,到了屋中,尋找蹤跡不見,急得艾虎跺腳,暗暗的叫苦。張豹問道:「大哥倒是上那裡去了?」艾虎想:「大哥不是粗魯人,我緊囑咐千萬可別離開此處,到底還是出去了,豈不讓小弟着急?」張豹說:「你瞧我是個渾人,我都行不出那個事來,不怕拉屎撒尿也不離這個地方。」艾虎說:「我去找他去。找了他,你可別走了哇。」張豹說:「我死都不出這屋子。」
ài hǔ chū qù, yī zhí de wǎng nán, guò le nà wǔ jiān dōng fáng, zhī dào nà lǐ tóu kǔn zhe wǔ gè rén, mǎ dà gē bù néng shàng nà wū lǐ. yòu shùn zhe nán jiā dào yī zhí de wǎng xī, dào le xī miàn, yòu shì sǐ qiú láo de hòu shēn, gài zhe wǔ jiān mù bǎn fáng ér, kào lǐ wū nèi yǒu dēng huǒ bàn míng bù àn. ài hǔ bǎ chuāng líng zhǐ chuō le yī gè kū lóng, wǎng lǐ yī qiáo, jiàn le yī zōng chāi shì: jiù jiàn sì gè rén zài kàng shàng, sì mǎ dào zǎn tí kǔn zhe, zuǐ lǐ gǔ gǔ, bì rán shì sāi zhe kǒu nǎ, dōu fān zhuó yǎn jīng, bǐ cǐ kàn zhe, jiù shì shuō bù chū huà lái. ài hǔ nà mèn: zhè shì shuí gàn de shì qíng? mò bù chéng shì mǎ dà gē? kàn jiàn zhè yǒu rén, tā pà rāng rɑng. ài hǔ kàn bì, zhǐ kě yòu bēn le běi biān jiā dào, cóng xīn zài bēn pí àn mén, rào le yī gè sì fāng de wān ér, mǎ lóng de yī diǎn yǐng sè jiē wú. zhǐ kě dào wū zhōng lái gào sù zhāng bào, yān zhī xiǎo zhāng bào yě bù zhī qù xiàng le. ài hǔ yī zhāo jí, jiào dào: èr gē nà lǐ qù le? yī huǎng qiān lǐ huǒ tǒng, wū zhōng hé cháng yǒu rén? wú nài shōu le huǒ tǒng, zhuǎn shēn chū lái, xīn xiǎng zhe dào nà wū zhōng jiān wèn nà rén, shì shén me rén kǔn de, biàn zhī fēn xiǎo. gāng dào xī tóu sǐ qiú láo de hòu tóu, jiāng yào jìn wū zi qù, jiù tīng wài miàn yǐ jiāo wǔ gǔ, dǎ gēng de dào lái. zì jǐ xiǎng zhe huí lái jiē luó, gāng zǒu zài bàn lù, jiù tīng jiàn lǐ miàn luó tāng tāng xiǎng le wǔ shēng. ài hǔ chī le yī dà jīng: zhè shì shén me rén dǎ luó nǎ? hèn bù dé yī shí dào le gēn qián, kàn kàn cái hǎo. lái dào mén qián, yuǎn yuǎn de jiù kàn jiàn le tāng lāng bǎ luó yī rēng, yī gè hēi yǐng yī huǎng. ài hǔ jiù gēn xià lái le. zhēn kuài, ài hǔ zhuī zhe zhuī zhe, jiù bù zhī zhuī zài nà lǐ qù le. zì jǐ zhàn zài nà lǐ fā zhēng: liǎng gè gē ge hǎo róng yì jiù jiāng chū lái, jù dōu diū le. yī xiǎng tiān yǐ bù zǎo le, zì jǐ zěn me bàn fǎ, yě jiù shì yī sǐ, jué bù néng zì jǐ yī rén chū qù, jiù hēng le yī shēng.
艾虎出去,一直的往南,過了那五間東房,知道那裡頭捆着五個人,馬大哥不能上那屋裡。又順着南夾道一直的往西,到了西面,又是死囚牢的後身,蓋着五間木板房兒,靠裡屋內有燈火半明不暗。艾虎把窗欞紙戳了一個窟窿,往裡一瞧,見了一宗差事:就見四個人在炕上,四馬倒攢蹄捆着,嘴裡鼓鼓,必然是塞着口哪,都翻着眼睛,彼此看着,就是說不出話來。艾虎納悶:「這是誰幹的事情?莫不成是馬大哥?看見這有人,他怕嚷嚷。」艾虎看畢,只可又奔了北邊夾道,從新再奔貔豻門,繞了一個四方的彎兒,馬龍的一點影色皆無。只可到屋中來告訴張豹,焉知曉張豹也不知去向了。艾虎一着急,叫道:「二哥那裡去了?」一晃千里火筒,屋中何嘗有人?無奈收了火筒,轉身出來,心想着到那屋中間問那人,是什麼人捆的,便知分曉。剛到西頭死囚牢的後頭,將要進屋子去,就聽外面已交 五鼓,打更的到來。自己想着回來接鑼,剛走在半路,就聽見裡面鑼「鏜鏜」響了五聲。艾虎吃了一大驚:「這是什麼人打鑼哪?」恨不得一時到了跟前,看看才好。來到門前,遠遠的就看見了「鏜啷」把鑼一扔,一個黑影一晃。艾虎就跟下來了。真快,艾虎追着追着,就不知追在那裡去了。自己站在那裡發怔:「兩個哥哥好容易救將出來,俱都丟了。」一想天已不早了,自己怎麼辦法,也就是一死,決不能自己一人出去,就哼了一聲。
hū tīng shēn hòu hā le yī shēng, ài hǔ huí tóu yī kàn, shēn hòu lì dìng yī rén. ài hǔ jiāng yào lā dāo, nà rén pū chī yī xiào, yuán lái shì sān gē dào le. ài hǔ xiū de miàn hóng guò ěr, gǎn jǐn guò lái kòu tóu shuō: nǐ kě xià zhe wǒ le. bù yòng shuō, zhǒng zhǒng shì dōu shì sān gē bàn dé. xú liáng shuō: wǒ zài diàn zhōng tóng nǐ shuō shén me lái zhe? nǐ zhí yì bù kěn gào sù wǒ shí huà. wǒ quàn nǐ wèi sī jìn xiān sī tuì, nǐ piān shì yī chōng de xìng ér. wǒ dǎ suàn nǐ yǒu duō dà běn shì, yuán lái jiù shì qiú yù shén yé de néng nài. nǐ men zài diàn wài shuō huà, wǒ jiù quán bù tīng míng bái le. nǐ qián jiǎo chū lái, wǒ hòu jiǎo jiù gēn chū lái le. nǐ zǒu de dōng biān, wǒ zǒu de xī biān, hái shì wǒ xiān dào pò miào. nǐ dǎ qián tóu jìn zéi jiā lǐ qù, wǒ zài hòu chuāng hù nà lǐ qiáo zhe. nǐ dào miào lǐ tóu kǔn rén, wǒ zài qiáng wài tóu děng zhe nǐ jiù zhāng èr gē qù. wǒ zhè lǐ shā de rén, wǒ tè yì yī huàng yōu, nǐ zhuī le wǒ liǎng gè wān. wǒ bǎ liǎng gè sǐ shī rēng zài tǔ jǐng, wǒ jiù dào le zéi de jiā lǐ, zhàn zài tā men fáng shàng yī xiào. zéi rén chū lái, tā wàng fáng shàng yī chǒu, zài gěng sǎng shàng wǒ gěi le tā yī xiù jiàn. wǒ ná róng shéng shuān shàng, wǒ bǎ tā jì shang fáng qù. nǐ dǎ wū zhōng chū lái, wǒ bǎ tā rēng xià fáng qù, ràng nǐ nà mèn. nǐ men zǒu zài nà lǐ, wǒ gēn zài nà lǐ. kě xī nǐ hái cǎi le yī huí dào, bàn zuò gè mǎi mài yàng ér, nǐ lián suǒ tóu dōu méi qiáo jiàn. yào bú shì wǒ gēn lái, lǎo xiōng dì, nǐ zhè tiáo mìng hái zài bù zài? nǐ zhè yī zǒu, rén suǒ gòng zhī, dōu zhī dào nǐ jiù tā men lái le. nǐ yào jiù bù chū qù, tóu yī jiàn nǐ xiān duì bú zhù wǒ wǒ zài sān yào gēn nǐ lái, nǐ men bù kěn gào sù wǒ. yào méi yǒu wǒ zhè kǒu dāo, yě shì bù xíng. wǒ yào bù lái, liǎng gè gē ge yě jiù bù chū qù, nǐ yě sǐ le. cóng cǐ wǎng hòu xíng shì, zǒng yào sī xún sī xún, dǎn yào dà, xīn yào xiǎo, xíng yào fāng, zhì yào yuán. shù shuō de ài hǔ liǎn shì dà hóng bù yì bān, yán dào: gē ge, xiǎo dì bǐ nǐ chà, tiān yuān xiāng gé, bù bì shuō le. nà zéi tóu jiā lǐ huǒ, yě shì nǐ fàng de? zhè hòu tóu sì gè rén, yě shì nǐ kǔn de? xú liáng diǎn tóu shuō: zéi jiā lǐ fàng huǒ, shěng de ràng dì miàn guān cún àn. hòu tóu sì gè rén bù dàn shì wǒ kǔn de, wǒ hái bāng zhe zài wài miàn jiē luó nǎ. ài hǔ shuō: gē ge, nǐ zhēn nǎi qí rén yě! xú liáng shuō: suàn le bà, wǒ shì bái cài qí de qí. ài hǔ shuō: nǐ bǎ liǎng gè gē ge cáng zài nà lǐ qù le? xú liáng shuō: nà gè wǒ kě bù zhī dào. ài hǔ shuō: nǐ bié ràng wǒ zháo jí, gòu wǒ shòu de le. xú liáng shuō: suí wǒ lái bà. dài zhe ài hǔ, zhí bèn mén de nán biān nà wǔ jiān dōng fáng lái le.
忽聽身後哈了一聲,艾虎回頭一看,身後立定一人。艾虎將要拉刀,那人「噗嗤」一笑,原來是三哥到了。艾虎羞的面紅過耳,趕緊過來叩頭說:「你可嚇着我了。不用說,種種事都是三哥辦得。」徐良說:「我在店中同你說什麼來着?你執意不肯告訴我實話。我勸你未思進先思退,你偏是一衝的性兒。我打算你有多大本事,原來就是求獄神爺的能耐。你們在店外說話,我就全部聽明白了。你前腳出來,我後腳就跟出來了。你走的東邊,我走的西邊,還是我先到破廟。你打前頭進賊家裡去,我在後窗戶那裡瞧着。你到廟裡頭捆人,我在牆外頭等着你救張二哥去。我這裡殺的人,我特意一晃悠,你追了我兩個彎。我把兩個死屍扔在土井,我就到了賊的家裡,站在他們房上一笑。賊人出來,他望房上一瞅,在哽嗓上我給了他一袖箭。我拿絨繩拴上,我把他系上房去。你打屋中出來,我把他扔下房去,讓你納悶。你們走在那裡,我跟在那裡。可惜你還踩了一回道,扮作個買賣樣兒,你連鎖頭都沒瞧見。要不是我跟來,老兄弟,你這條命還在不在?你這一走,人所共知,都知道你救他們來了。你要救不出去,頭一件你先對不住我——我再三要跟你來,你們不肯告訴我。要沒有我這口刀,也是不行。我要不來,兩個哥哥也救不出去,你也死了。從此往後行事,總要思尋思尋,膽要大,心要小,行要方,智要圓。」數說的艾虎臉似大紅布一般,言道:「哥哥,小弟比你差,天淵相隔,不必說了。那賊頭家裡火,也是你放的?這後頭四個人,也是你捆的?」徐良點頭說:「賊家裡放火,省得讓地面官存案。後頭四個人不但是我捆的,我還幫着在外面接鑼哪。」艾虎說:「哥哥,你真乃奇人也!」徐良說:「算了罷,我是白菜畦的畦。」艾虎說:「你把兩個哥哥藏在那裡去了?」徐良說:「那個我可不知道。」艾虎說:「你別讓我着急,夠我受的了。」徐良說:「隨我來罷。」帶着艾虎,直奔門的南邊那五間東房來了。
xú liáng zài wài biān yī jiào, shuāng dāo jiāng tóng zhe yǒng jīn gāng zài lǐ chū lái. ài hǔ yī kàn, liǎng gè rén bó zi shàng de tiě liàn jù dōu bù zài le, jiù zhī dào shì xú sān gē yòng dāo kǎn duàn. ài hǔ yī wèn: wǒ de gē ge, nǐ men zhēn bǎ wǒ jí zhe le. zhāng mǎ èr wèi yī kǒu tóng yīn shuō: zhè wèi xú sān gē shuō, shì nǐ men liǎng gè yī kuài lái de, tā zài wài tóu xún fēng, nǐ zài lǐ jiù wǒ men. wǒ shuō yǒu chá jiān de tóu ér guò lái le, àn zhā bù diǎn dēng de wū zi, bì shì kàn chà tōu xián duō lǎn, chuī dēng shuì le jué le. tā yào jìn lái fān zhe, zhè hái liǎo de. tā dài zhe wǒ men zhǎo le gè yǒu dēng de wū zi, wài tóu ruò yǒu chá jiān de wèn, jiào wǒ men zhǐ guǎn dá yīng, shuō wǒ men zhè sì gè rén quán xǐng zhe nǎ, tā dào bù jìn lái. zhāng bào shuō: jiàn le wǒ yě shì zhè gè huà. wǒ shuō wǒ pà lǎo xiōng dì zháo jí, tā shuō tā gěi lǎo xiōng dì sòng xìn qù. bǎ wǒ men liǎng gè rén xiàng shàng tiě liàn jù dōu tiāo qù. fù yòu gěi tā men yǐn jiàn le yī fān. xú liáng shuō: tiān qì bù zǎo le, zán men zǎo xiē chū qù bà.
徐良在外邊一叫,雙刀將同着勇金剛在里出來。艾虎一看,兩個人脖子上的鐵練俱都不在了,就知道是徐三哥用刀砍斷。艾虎一問:「我的哥哥,你們真把我急着了。」張、馬二位一口同音說:「這位徐三哥說,是你們兩個一塊來的,他在外頭巡風,你在里救我們。我說有查監的頭兒過來了,暗查不點燈的屋子,必是看差偷閒多懶,吹燈睡了覺了。他要進來翻着,這還了得。他帶着我們找了個有燈的屋子,外頭若有查監的問,叫我們只管答應,說我們這四個人全醒着哪,他倒不進來。」張豹說:「見了我也是這個話。我說我怕老兄弟着急,他說他給老兄弟送信去。把我們兩個人項上鐵練俱都挑去。」復又給他們引見了一番。徐良說:「天氣不早了,咱們早些出去罷。」
dào le wài tóu, zhǎo zháo bèi wō dì fāng. ài hǔ bǎ fēi zhuā bǎi liàn suǒ jiě kāi, xú liáng cuān shàng qiáng qù, ná zhe róng shéng, zhè biān bǎ mǎ yé de yāo shuān hǎo. xú liáng wǎng wài yī kàn, bìng wú xíng zǒu zhī rén, qí mǎ shì dūn zài qiáng tóu, wǎng shàng dǎo róng shéng. ài yé zài dǐ xià yī tuō, biàn shàng qiáng tóu, yóu wài biān xì jiāng xià lái. mǎ yé jiě kāi shéng zi. xú yé yòu rēng zài lǐ biān, bǎ zhāng yé shuān shàng xì shǎng qù, yě shì dǎ wài miàn xì xià lái. zhāng bào yě bǎ róng shéng jiě kāi. xú liáng shuō: lǎo xiōng dì, nǐ bù yòng róng shéng kě shàng dé lái? ài hǔ shuō: bié qǔ xiào le. xú liáng shuō: wǒ bǎ bèi wō dài zhe zǒu le. ài hǔ shuō: sān gē bù kě, nà wǒ zěn me shǎng qù? xú liáng xiān xià qù, ài hǔ suí hòu shǎng qù, jiù zhe cuān xià lái, jiǎo zhàn shí dì, jiē guò róng shéng lái. sì gè rén yú guàn ér xíng, zhí bèn chéng qiáng de mǎ dào. lái dào mǎ dào, shì gè shān lán mén, yòng suǒ suǒ zhù. xú liáng bǎ dà huán dāo lā chū lái, bǎ suǒ tóu kǎn luò, kāi le shān lán mén, dà jiā shǎng qù, bēn le wài pí de chéng qiáng. ài hǔ yòu bǎ fēi zhuā bǎi liàn suǒ kòu zài chéng qiáng zhuān fèng zhī nèi, ná shǒu àn jié shí le, xiān ràng xú liáng xià qù. jiū zhe róng shéng, dǎ le qiān jīn zhuì, màn màn de sōng róng shéng, sōng lái sōng qù, jiǎo zhàn shí dì. mǎ lóng zhāng bào lián ài hǔ, yī gè gēn zhe yī gè xià qù. ài hǔ bǎ róng shéng yī běng, běng zú le wǎng shàng yī dǒu, zì lái de zhuā tóu ér jiù lí le zhuān fèng, lā jiāng xià lái guǒ hǎo, shōu zài náng zhōng. xú liáng shuō: wǒ qù qǔ yī fú qù le. zán men jiā zhōng xiāng jiàn. yuán lái shì tā bái zhòu de yī fú, zài shù lín lǐ shù yā zhī shàng jiā zhe nǎ. ài hǔ shuō tā men dān zǒu.
到了外頭,找着被窩地方。艾虎把飛抓百練索解開,徐良躥上牆去,拿着絨繩,這邊把馬爺的腰拴好。徐良往外一看,並無行走之人,騎馬式蹲在牆頭,往上導絨繩。艾爺在底下一托,便上牆頭,由外邊系將下來。馬爺解開繩子。徐爺又扔在裡邊,把張爺拴上繫上去,也是打外面系下來。張豹也把絨繩解開。徐良說:「老兄弟,你不用絨繩可上得來?」艾虎說:「別取笑了。」徐良說:「我把被窩帶着走了。」艾虎說:「三哥不可,那我怎麼上去?」徐良先下去,艾虎隨後上去,就着躥下來,腳站實地,接過絨繩來。四個人魚貫而行,直奔城牆的馬道。來到馬道,是個柵欄門,用鎖鎖住。徐良把大環刀拉出來,把鎖頭砍落,開了柵欄門,大家上去,奔了外皮的城牆。艾虎又把飛抓百練索扣在城牆磚縫之內,拿手按結實了,先讓徐良下去。揪着絨繩,打了千斤墜,慢慢的松絨繩,松來松去,腳站實地。馬龍、張豹連艾虎,一個跟着一個下去。艾虎把絨繩一繃,繃足了往上一抖,自來的抓頭兒就離了磚縫,拉將下來裹好,收在囊中。徐良說:「我去取衣服去了。咱們家中相見。」原來是他白晝的衣服,在樹林裡樹丫枝上夾着哪。艾虎說他們單走。
dào le zhāng jiā zhuāng, zhāng jiā de jiā rén yuǎn yuǎn de wàng zhe nǎ, jiàn le zhǔ rén dōu guò lái dào jīng. ài hǔ shuō: yǒu huà jiā lǐ shuō qù bà. lián zhāng yīng yě yíng jiē chū lái, gěi ài hǔ dào láo. ài hǔ wèn: gěi wǒ yù bèi de zěn me yàng le? jiā rén bǎ jiǔ cài duān shàng lái. ài hǔ yǐ bǎ yī fú huàn hǎo. mǎ lóng zhāng bào yě jiù gèng huàn yī jīn, luò zuò chī jiǔ. ài hǔ wèn: nǐ men wǎng nà lǐ tóu bèn? zhāng bào shuō: shàng gǔ chéng wǒ men gū gū nà lǐ qù. jiā xià rén bǎ dōng xī fēn sǎn, cū zhōng wù jiàn jù dōu bú yào, bǎ jiā zhōng xì ruǎn jīn zhū, bāo le jǐ gè bāo fú. suǒ yǒu wén qì zhàng mù, dōu gěi le zhāng yīng. mǎ yé gào sù zhāng yīng shuō: nǐ míng zǎo gào sù guǎn shì de, hǎo hǎo zhào yīng mǎi mài dì mǔ, wǒ bù dìng jǐ nián huí lái. yuán lái mǎ lóng jiā zhōng wú rén, bìng qiě gū mén dú hù, wú suǒ guà ài. shǎo kè, jiù jiàn xú liáng dǎ fáng shàng cuān xià lái, jìn dé wū zhōng shuō: lǎo xiōng dì, nǐ hái yǐn nǎ! nǐ kàn tiān dào shén me shí le? tiān guāng yī liàng, guān rén yī lái, shuí yě bù yòng zǒu le. zhāng yīng zhāng bào mǎ lóng quán guò lái gěi xú liáng dào láo. xú liáng bǎ tā men chān jiāng qǐ lái, shuō: nǐ men hái bù kuài shí duó! zhāng bào dá yán: wǒ men xì ruǎn dōng xī yǐ jīng bāo hǎo, xià yú ràng jiā rén fēn sǎn. wén shū jiāo yǔ wǒ xiōng dì shōu qì. wǒ tóng zhe wǒ mǎ dà gē, shàng gǔ chéng xiàn zhǎo wǒ gū mǔ qù duǒ bì. wǒ men dāng zú rén, děng míng tiān jù dōu duǒ bì duǒ bì. xú liáng shuō: hǎo. mǎ dà gē de jiā wù nǎ? huí dá: jù yǐ liào lǐ hǎo le. ài hǔ shuō: zán men dà zhòng qǐ shēn, fàng huǒ shāo fáng. xú yé fāng shuō: qiě màn, zhè shì shuí de zhǔ yì? ài hǔ shuō: wǒ de zhǔ yì. zán men zǒu, fáng zi bú shì hái pián yí tā men me? piān bù néng luò zài tā men shǒu lǐ tóu. jiā rén pǎo jìn lái shuō: guān rén lái le! dà jiā yī jīng. bù zhī rú hé, qiě tīng xià huí fēn jiě.
到了張家莊,張家的家人遠遠的望着哪,見了主人都過來道驚。艾虎說:「有話家裡說去罷。」連張英也迎接出來,給艾虎道勞。艾虎問:「給我預備的怎麼樣了?」家人把酒菜端上來。艾虎已把衣服換好。馬龍、張豹也就更換衣巾,落坐吃酒。艾虎問:「你們往那裡投奔?」張豹說:「上古城我們姑姑那裡去。」家下人把東西分散,粗中物件俱都不要,把家中細軟、金珠,包了幾個包袱。所有文契帳目,都給了張英。馬爺告訴張英說:「你明早告訴管事的,好好照應買賣、地畝,我不定幾年回來。」原來馬龍家中無人,並且孤門獨戶,無所掛礙。少刻,就見徐良打房上躥下來,進得屋中說:「老兄弟,你還飲哪!你看天到什麼時了?天光一亮,官人一來,誰也不用走了。」張英、張豹、馬龍全過來給徐良道勞。徐良把他們攙將起來,說:「你們還不快拾奪!」張豹答言:「我們細軟東西已經包好,下餘讓家人分散。文書交 與我兄弟收訖。我同着我馬大哥,上古城縣找我姑母去躲避。我們當族人,等明天俱都躲避躲避。」徐良說:「好。馬大哥的家務哪?」回答:「俱已料理好了。」艾虎說:「咱們大眾起身,放火燒房。」徐爺方說:「且慢,這是誰的主意?」艾虎說:「我的主意。咱們走,房子不是還便宜他們麼?偏不能落在他們手裡頭。」家人跑進來說:「官人來了!」大家一驚。不知如何,且聽下回分解。