譯文山川田野上草木枯萎凋零,知道季節已到了晚秋。天氣漸涼,促織鳴聲四起,催促婦女趕製裘衣。老松飽嘗人間世態,高臥雲壑。要想把它拖走,如果沒有滄江挽纖的上萬頭牛是辦不到的。
注釋子由:蘇轍,字子由,蘇軾的弟弟。蘇氏兄弟都是宋代文學家,也都是黃庭堅的好友。黃落:謂草木枯萎凋零。小蟲:指促織(即蟋蟀)。催:有催促之意,用擬人手法。功裘(qiú):古代天子賜給卿大夫穿的一種皮襖,其做工略粗於國君所穿的「良裘」。此處泛指冬天的裘衣。閱世:經歷時世。雲壑(hè):雲氣遮覆的山谷。滄江:江流,江水。以江水呈蒼色,故稱。▲
本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
此詩雖只短短四句,卻蘊含着相當豐富的情感。開頭兩句,表面上是在描寫晚秋自然景物的凋落,而實際上是藉此來反襯詩人落魄無依的心境。其言外之意是:又到了晚秋的季節,婦女們都在辛勞不息,自己當年也曾想過要干一番事業而落魄至今,一事無成,再也難以展露才華。一個「知」字,一個「催」字,表達出「光陰徒催人老」之意。這兩句運用了擬人和烘托的手法,借景抒情,借描寫晚秋自然景物的凋落與蟋蟀催促婦女織布趕製裘衣來表現了詩人這種難遣的鬱悶心情。
三四句,詩人的筆鋒陡然一轉,把自己比作高臥雲壑的老松,早已飽嘗了人間的炎涼世態,對功名富貴之類都看透了。因此,絕不與時俗同流合污。「挽著滄江無萬牛」,說沒有一萬頭牛都拉不動老松,言外之意是:此志甚堅,難以動搖。這兩句運用了比喻、誇張的修辭手法,把自己比做高臥雲壑的老松,生動形象、 瘦硬蘊藉的語言有力地寄託了詩人拒絕與惡濁的社會現實同流合污的孤傲之情,也表達了作者對友人的慰勉之意。同時,詩人在這裡化用了杜甫「雲壑布衣鮐背死」和「萬牛回首丘山重」兩句詩,顯得貼切自然。
此詩精雕細刻,瘦勁拗峭,體現了黃庭堅詩作瘦硬的特色。詩人曾說過:「古之能為文章者,真能陶冶萬物,雖取古人之陳言,入於翰墨,如靈丹一粒,點鐵成金也。」此詩正是他對上述主張的實踐。全詩除第一句外,句句用典,但並不顯得晦澀難懂,亦無斧鑿之痕。
前人評黃庭堅詩,有所謂「草蛇灰線」之說,意即章法嫻熟,結構細密,似斷實連,不露痕跡。此詩正具有這樣的特點。詩人感秋抒懷,但不明言,而把情融入景,寫得十分含蓄,足見詩人筆力之高。▲
張兵 等.宋詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1987:501-502
北宋神宗元豐四年(1081年),黃庭堅任吉州太和(今江西泰和)縣令,很不得意。他在草木枯黃的晚秋季節,殷殷思念着好友蘇轍(字子由)。這時蘇轍被貶在筠州(治所在今江西高安)為監鹽酒稅,兩人相距不遠。詩人因秋而思,觸景生情,寫了這首詩。
張兵 等.宋詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1987:501-502
敝邑荷佳政,耕桑及時運。令君平生歡,遠別喜親近。
吾友徐光祿,死戰萬事盡。不見東陵侯,惟見瓜連畛。
且當置是事,椎牛會賓親。百年共如此,破涕作嘲哂。
枯荷野塘水,照影驚顏鬢。功名黃粱炊,成敗白蟻陣。
少時無老境,身到乃盡信。此來見抱子,別日多未齔。
夜闌如夢寐,寒燭泣餘寸。
歲年豐稻粳,井邑盛煙火。北園曾未窺,王事方勤我。
花枝互低昂,鳥語相許可。觀物見歸根,撫時終宴坐。
搔首望四鄰,諸賢皆最課。極工簿領書,甚辦米鹽顆。
平生短朱墨,吏考仰丞佐。初無公侯心,骨相本寒餓。
明窗懷玉友,清絕吟楚些。念君方坐曹,無因奉虛左。