譯文通往禹廟、蘭亭的路,從古到今只有一條。一夜寒霜,使湖邊的樹林像染過一樣。請您不要說酒杯太深,這次分別後不知在什麼地方才能相逢。時光漸漸流逝,美好年華難以留住,鏡里的年輕容顏,終歸是已經老去。有一句叮囑的話一定要記住:「只有閒人才能做神仙。」
注釋禹廟:祭祀夏王大禹的廟宇。蘭亭:魏晉風流朝聖地、書法聖地。冉冉:形容時光漸漸流逝。畢竟:到底;終歸。
本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
倦客平生行處,墜鞭京洛,解佩瀟湘。
此夕何年,來賦宋玉高唐。
繡簾開、香塵乍起,蓮步穩、銀燭分行。
暗端相。
燕羞鶯妒,蝶繞蜂忙。
難忘。
芳樽頻勸,峭寒新退,玉漏猶長。
幾許幽情,只愁歌罷月侵廊。
欲歸時、司空笑問,微近處、丞相嗔狂。
斷人腸。
假饒相送,上馬何妨。
壯歲從戎,曾是氣吞殘虜。陣雲高、狼煙夜舉。朱顏青鬢,擁雕戈西戍。笑儒冠、自來多誤。功名夢斷,卻泛扁舟吳楚。漫悲歌、傷懷弔古。煙波無際,望秦關何處?嘆流年、又成虛度。