譯文近日得到了九江寄來的音書,遙遙地思過獻吉更使我愁苦。朝里的奸黨整日找人的過錯,夜晚時各種醜類也傍人居住。泛舟襄江,恐怕難於實現,隱居家鄉,不知怎麼樣?過些年如能到淮水相訪,一起到桐柏山隱居結指。
注釋獻吉:李夢陽之字。潯陽江:指長江流經潯陽的一段。潯陽,古縣名,今江西九江市。魑魅(chī mèi):山妖鬼怪,此指朝中奸黨。黿鼉(yuán tuó):大鱉與鱷魚,喻指兇惡的權貴。「天邊」、「日暮」兩句都指李夢陽處境之險惡。鼓柁(duò):泛舟。陽羨:古縣名,即今江蘇宜興。後以買田陽羨指隱居田園。桐柏山:在今河南省桐柏縣西南。何景明家鄉信陽位於桐柏山東南百餘里。▲
《明詩觀止》編委會編.明詩觀止:學林出版社,2015.08:112
呂晴飛 李觀鼎主編.中國歷代名詩今譯:中國婦女出版社,1991.04:1292
「近得潯陽江上書,遙思李白更愁予。」以太白譬夢陽,不僅因二者同姓,而且也以才德兼備而不見容於世相似。「愁予」一辭出自《楚辭·九歌》「目渺渺兮愁予」,大有「涼風起天末,君子意如何」(杜甫《天末懷李白》)的愁思。杜詩接下去有「文章憎命達,魑魅喜人過」之句,言太白才高見嫉,被陷於小人。又於「魑魅」外想出個「黿鼉」作對仗: 「天邊魑魅窺人過,日暮黿鼉傍客居。」「黿鼉」偏義於後者即鱷魚,那可是揚子江上要吃人的怪物。引入「黿鼉」,便與「潯陽江」更為貼切。這「黿鼉」和「魑魅」,都是比喻李夢陽周圍的惡勢力。它們圍住他、窺伺他,是決不肯放過他的。作者同意朋友在信中的說法,也是希望他提高警惕,不要大意,擔憂之色溢於言表。
後四句承上意轉,進一步希望朋友作最壞的打算。看來問題還不太嚴重,最多是丟官歸里。不過也不那麼簡單,還未能馬上急流勇退。因為「魑魅」、 「黿鼉」在逼近,在窺伺,欲速不達,只能步步為營,且守且退。「鼓柁襄江應未得,買田陽羨定何如?」襄江流經襄陽,那是漢代隱逸漢陰丈人、龐德公,唐代田園山水詩宗孟浩然居住過的地方。陽羨是會稽的一塊好地方,蘇東坡詞云:「買田陽羨吾將老,從來只為溪山好。」
詩中「鼓柁襄江」、「買田陽羨」皆指歸田。「應未得」、「定何如」亦互文,都是尚不能付諸實踐之意。但詩人相信這一天會成事實,因李夢陽實際上是開封人,何景明系信陽人,兩地距淮河、桐柏山不遠,所以詩的結尾道:「他年淮水能相訪,桐柏山中共結廬。」這個結尾表明作者也已厭倦官場黑暗,意欲退隱,不僅是為明哲保身,也是為遠世全節的考慮。友人一旦丟官,交遊定當銳減,而何大複本人堅定表示願與卜鄰,正是從道義上給朋友以支持。
全詩兩句一意,極為疏朗。如純從技巧角度而言,中兩聯上下句均似有犯復之嫌。試將頷聯「天邊魑魅窺人過,日暮黿鼉傍客居」,與杜詩「文章憎命達,魑魅喜人過」比較,前句兩句十四字只一意,後兩句十字具兩意,其意象疏密之別顯然。但從全詩着眼,則情真意摯,一氣貫注,實不拘拘格律,不當以字句之工拙計優劣。▲
周嘯天著.宋元明清詩詞鑑賞:四川人民出版社,2003.02:291
《明史·李夢陽傳》載,明武宗正德五年(1510年)劉瑾伏誅,李夢陽復職,調江西提學副使。李夢陽給何景明的信中曾談到了得罪權貴,為其整治的事,這使何景明聯想到當年李白因從永王以「附逆」罪被捕入潯陽獄中的故事。因此作者寫下此詩安慰於他。
周嘯天著.宋元明清詩詞鑑賞:四川人民出版社,2003.02:291
鵲橋崔巍河宛轉,織女牽牛夜相見。岳陽女兒迎七夕,乞巧樓高高百尺。
華燈明月光窈窕,結綵蟠花綺羅繞。富家女兒恃嬌小,年年乞巧不得巧。
貧家女巧世所稀,只為他人縫嫁衣。須臾露濕金剪刀,只星漸沒河漸高。
人間天上兩迢遙,步襪仙裙空寂寥。君不見古來巧拙何足語,歲歲樓前競兒女。
清平縣之令,不識何為者。庭前長野桑,庭後長山檟。
猛虎上我城,青狨啼我舍。昨日出城去,騎馬到部下。
部民道遮之,持刀殺其馬。入門顧妻子,所居無完瓦。
秋風吹樹木,白日落原野。永夜空城中,哀哀淚如瀉。