譯文它頭上的紅色冠子不用裁剪是天生的,身披雪白的羽毛雄糾糾地走來。一生之中它從來不敢輕易鳴叫,但是它叫的時候,千家萬戶的門都打開。
注釋裁:裁剪,這裡是製作的意思。將:助詞,用在動詞和來、去等表示趨向的補語之間。平生:平素,平常。輕:隨便,輕易。言語:這裡指啼鳴,喻指說話,發表意見。一:一旦。千門萬戶:指眾多的人家。
朱麗雲.中國古詩一百首 (漢英對照插圖本):大象出版社,2000.02:255頁
孫紅松.國學經典詩文拔萃1:青島出版社,2006.04:33頁
《畫雞》是一首題畫詩。
「頭上紅冠不用裁,滿身雪白走將來」,這是寫公雞的動作、神態。頭戴無須剪裁的天然紅冠,一身雪白,興致沖沖地迎面走來。詩人運用了描寫和色彩的對比,勾畫了一隻冠紅羽白、威風凜凜,相貌堂堂的大公雞。起句的「頭上紅冠」,從局部描寫公雞頭上的大紅冠,在這第一句里,詩人更着重的是雄雞那不用裝飾而自然形成的自然美本身,所以詩人稱頌這種美為「不用裁」。
承句「滿身雪白」又從全身描寫公雞渾身的雪白羽毛。狀物明確,從局部到全面;用大面積的白色(公雞)與公雞頭上的大紅冠相比,色彩對比強烈,描繪了雄雞優美高潔的形象。
「平生不敢輕言語,一叫千門萬戶開」。這是寫公雞的心理和聲音。詩人擬雞為人揭開了它一生中不敢輕易說話的心理狀態,它一聲嗚叫,便意味着黎明的到來。它一聲嗚叫,千家萬戶都要打開門,迎接新的一天的到來。「平身不敢輕言語」,詩人的詩路急轉,說公雞一生不敢隨便啼叫,此句的氣色收斂,還很低調,尤其「不敢」一詞,用的很貼切,為第四句的結句做了鋪墊,並對下句有反襯效果。後兩句用擬人法寫出了雄雞在清晨報曉的情景,動靜結合,運用了詩歌的藝術手法,使兩句產生了強烈的對比樹立了雄雞高偉的形象,表現了公雞具備的美德和權威。
這首詩描繪了公雞的威武,寫出了它的高潔。把雞這種家禽的神態氣質和報曉天性展現的淋漓盡致。它平時不多說話,但一說話大家都響應,由此表達了詩人的思想和抱負,從此詩還可看出詩人「不避口語」的寫詩特點,富有兒歌風味。▲
米治國 周惠泉 陳桂英.元明清詩文選:吉林人民出版社,1981.04:50頁
範文玲 戴憲生.兒童一周一詩:重慶出版社,1985.12:29頁
張晨.中國題畫詩分類鑑賞辭典:遼寧美術出版社,1992.06:221頁
這是詩人為自己所畫的一隻大公雞所題的詩,詩人畫完這隻高昂的公雞後寫好這首詩,在當時統治階級內部鬥爭泛濫的年代,托物言志,用通俗流暢的詞語描繪了畫作中那隻羽毛雪白,冠頂通紅的公雞。
朱麗雲.名詩:新世紀出版社,2003.04:217頁
寂寞潯陽白司馬,青袗掩骭官僚下。
獻納親會批逆鱗,忽以讒言棄於野。
當時藩鎮在謀逆,謀以如公不易得。
欲濟時難須異才,瑣尾小人有何益。
讜言不用時事危,忠臣志士最堪悲。
一曲琵琶淚如把,況是秋風送別時。
是非公論日紛紛,不在朝廷在野人。
他日江州茅屋底,年年伏臘賽雞豚。