七月三日,將仕郎、守國子四門博士韓愈,謹奉書尚書閣下。
士之能享大名、顯當世者,莫不有先達之士、負天下之望者為之前焉。士之能垂休光、照後世者,亦莫不有後進之士、負天下之望者,為之後焉。莫為之前,雖美而不彰;莫為之後,雖盛而不傳。是二人者,未始不相須也。
然而千百載乃一相遇焉。豈上之人無可援、下之人無可推歟?何其相須之殷而相遇之疏也?其故在下之人負其能不肯諂其上,上之人負其位不肯顧其下。故高材多戚戚之窮,盛位無赫赫之光。是二人者之所為皆過也。未嘗干之,不可謂上無其人;未嘗求之,不可謂下無其人。愈之誦此言久矣,未嘗敢以聞於人。
側聞閣下抱不世之才,特立而獨行,道方而事實,卷舒不隨乎時,文武唯其所用,豈愈所謂其人哉?抑未聞後進之士,有遇知於左右、獲禮於門下者,豈求之而未得邪?將志存乎立功,而事專乎報主,雖遇其人,未暇禮邪?何其宜聞而久不聞也?愈雖不才,其自處不敢後於恆人,閣下將求之而未得歟?古人有言:「請自隗始。」愈今者惟朝夕芻米、仆賃之資是急,不過費閣下一朝之享而足也。如曰:「吾志存乎立功,而事專乎報主。雖遇其人,未暇禮焉。」則非愈之所敢知也。世之齪齪者,既不足以語之;磊落奇偉之人,又不能聽焉。則信乎命之窮也!
謹獻舊所為文一十八首,如賜覽觀,亦足知其志之所存。愈恐懼再拜。
七月三日,將仕郎、守國子四門博士韓愈,謹奉書尚書閣下。
七月三日,將仕郎、守國子四門博士韓愈,恭敬地把信呈給尚書閣下。
士之能享大名、顯當世者,莫不有先達之士、負天下之望者為之前焉(yān)。士之能垂休光、照後世者,亦莫不有後進之士、負天下之望者,為之後焉。莫為之前,雖美而不彰(zhāng);莫為之後,雖盛而不傳。是二人者,未始不相須也。
讀書人能夠享有大名聲,顯揚於當代,沒有哪一個不是靠在天下有名望、地位顯達的前輩替他引薦的。讀書人能夠把他的美好德行流傳下來,照耀後代的,也沒有哪一個不是靠在天下有名望的後輩給他做繼承人的。沒有人給他引薦,即使有美好的才華也不會顯揚;沒有人作繼承人,即使有很好的功業、德行也不會流傳。
負:仗侍。休光:盛美的光輝,光華。後進之士:後通顯的人。為之後焉:做他們的歌頌者。雖盛而不傳:即使成就卓越卻不會流傳。是二人:這兩種人。相須:相待。這裡是互相依賴的意思。
然而千百載乃一相遇焉。豈上之人無可援、下之人無可推歟?何其相須之殷而相遇之疏也?其故在下之人負其能不肯諂(chǎn)其上,上之人負其位不肯顧其下。故高材多戚(qī)戚之窮,盛位無赫(hè)赫之光。是二人者之所為皆過也。未嘗干之,不可謂上無其人;未嘗求之,不可謂下無其人。愈之誦此言久矣,未嘗敢以聞於人。
這兩種人,未曾不是互相等待的,然而千百年才相逢一次。難道是居於上位的人中沒有可以攀援的人,居於下位的人中沒有值得舉薦的人嗎?為什麼他們互相等待那樣殷切,而相逢的機會卻那樣少呢?其原因在於居於下位的人倚仗自己的才華不肯巴結地位高的人請求引薦,居於上位的人倚仗自己的地位不肯照顧地位低的人。所以才學很高的人很多都為不得志而憂愁,地位高的人沒有顯耀的聲譽。這兩種人的行為都是錯誤的。沒有去求取,就不能說上面沒有引薦人;沒有向下尋找,就不能說下面沒有可以舉薦的人。我思考這句話已經很久了,沒有敢把這句話說給別人聽。
援:攀援。推:推舉。殷多、盛。這裡引申作密切解。相遇:互相遇合。負:仗恃。諂:討好。顧:照顧關懷。戚戚:憂慮的樣子。赫赫:威顯的樣子。干之:求他。干,干謁。聞於人:聽說。⒁側聞:從旁邊聽說,表示謙恭。
側聞閣下抱不世之才,特立而獨行,道方而事實,卷舒不隨乎時,文武唯其所用,豈愈所謂其人哉?抑未聞後進之士,有遇知於左右、獲禮於門下者,豈求之而未得邪?將志存乎立功,而事專乎報主,雖遇其人,未暇(xiá)禮邪?何其宜聞而久不聞也?愈雖不才,其自處不敢後於恆人,閣下將求之而未得歟(yú)?古人有言:「請自隗(kuí)始。」愈今者惟朝夕芻(chú)米、仆賃之資是急,不過費閣下一朝之享而足也。如曰:「吾志存乎立功,而事專乎報主。雖遇其人,未暇禮焉。」則非愈之所敢知也。世之齪(chuò)齪者,既不足以語之;磊落奇偉之人,又不能聽焉。則信乎命之窮也!
我從旁聽說閣下具有非凡的才能,不隨波逐流、有獨到的見識,行為方正做事實際,進退有度不隨流俗,文武官員能量才任用。難道您就是我所說的那種人嗎?然而沒有聽說過後輩有得到您的賞識和禮遇的,難道是您尋求而沒能得到嗎?還是您志在建功立業,而辦事一心想報答君主,雖然遇到了可以推薦的人才,也沒有空閒來以禮相待呢?為什麼應該聽到您推薦人才的事卻久久沒有聽到呢?我雖然沒有才能,但要求自己卻不敢落後於一般人。閣下將要尋求的人才還沒能找到嗎?古人說過:「請從我郭隗開始。」我現在只為早晚的柴米和雇僕人的費用着急,這些不過費閣下一頓早飯的費用就足夠了。如果您說:「我志在建功立業,辦事一心想報答君主,雖然遇到了可以推薦的人才,還沒有空閒來以禮相待。」那就不是我敢去知道的了。世間那些拘謹小心的人,既不足以向他們告訴這些話,而胸懷坦白、才識卓越的人,又不聽取我的話,那麼就真的是我的命運很壞了!
道方而事實:道德方正而工作講求實際。卷舒:捲縮舒展,這裡是進退的意思。文武:具有文、武的才能的人。唯其所用:只在您來使用。其,你,第二人稱。遇知:受到賞識。獲禮:得到尊敬。恆:平常,普通。隗:郭隗,戰國時燕國人。芻:餵牲口的草。
□勿生天地,營己合有私。
魚蝦性所嗜,丁獨令爾肥。
□□賦我形,延頸正有需。
吾頸高可跂,吾休頸可飛。
吾喙長可啄,吾目光可窺。
是皆爾所短,胡乃責我為。
我亦號雪客,污我我有辭。
君不見秦亡其鹿共逐時,高材疾足先得之。
君家大父當元祐,賦壓鄉閭在人口。子今二十能綴文,已觀落筆蛟蛇走。
藍田出玉果不非,豈知剖蚌得珠璣。乃翁高材臥林壑,眼中有此光陸離。
炯然見子侍公側,鵷雛翠倚碧梧枝。嘗聞鵷雛之生破卵出,五色即欲摩天飛。
陸機少年作文賦,河東小鳳才亦奇。自古有英物,秀髮皆如斯。
我謂鵷雛排風整毛質,剪拂始光輝。尚須啄琅玕之實,飲瑤海之池。
然後巢阿閣,集赤墀。赤墀阿閣無凡棲,期子當呼鳳來歸。
北人愁聽江南曲,細草新蒲幾回綠。當年避敵初渡南,千官蒼黃飯不足。
中原亂後又逢春,邊頭只道無煙塵。邇來公卿不生事,此事必屬非常人。
我曹生長江南樂,豈料翻成風土惡。湖海元龍氣尚豪,贈我新詩何璀錯。
拾遺後出最能文,脩椽大屋今荒墳。遠孫高材淹管庫,猶能落筆生煙雲。
山城相遇初相喜,共論大梁人物美。莫學夷門抱關吏,謀竊兵符椎晉鄙。
七月三日,將仕郎、守國子四門博士韓愈,謹奉書尚書閣下。
士之能享大名、顯當世者,莫不有先達之士、負天下之望者為之前焉。士之能垂休光、照後世者,亦莫不有後進之士、負天下之望者,為之後焉。莫為之前,雖美而不彰;莫為之後,雖盛而不傳。是二人者,未始不相須也。
然而千百載乃一相遇焉。豈上之人無可援、下之人無可推歟?何其相須之殷而相遇之疏也?其故在下之人負其能不肯諂其上,上之人負其位不肯顧其下。故高材多戚戚之窮,盛位無赫赫之光。是二人者之所為皆過也。未嘗干之,不可謂上無其人;未嘗求之,不可謂下無其人。愈之誦此言久矣,未嘗敢以聞於人。
側聞閣下抱不世之才,特立而獨行,道方而事實,卷舒不隨乎時,文武唯其所用,豈愈所謂其人哉?抑未聞後進之士,有遇知於左右、獲禮於門下者,豈求之而未得邪?將志存乎立功,而事專乎報主,雖遇其人,未暇禮邪?何其宜聞而久不聞也?愈雖不才,其自處不敢後於恆人,閣下將求之而未得歟?古人有言:「請自隗始。」愈今者惟朝夕芻米、仆賃之資是急,不過費閣下一朝之享而足也。如曰:「吾志存乎立功,而事專乎報主。雖遇其人,未暇禮焉。」則非愈之所敢知也。世之齪齪者,既不足以語之;磊落奇偉之人,又不能聽焉。則信乎命之窮也!
謹獻舊所為文一十八首,如賜覽觀,亦足知其志之所存。愈恐懼再拜。
圖公西塾有蔣子,鶴立高材面如紙。五十窮經不娶妻,孑身遠渡遼河水。
我奇其人與之交,嚴城對酒風蕭蕭。驚沙乍擊野花落,海鶴忽鳴山月高。
讀子詩歌一萬首,何以抱才南北走。為道高堂八十翁,西泠湖照龐眉叟。
學極富,家極窮。著易燈吹破壁風,謀養因作三冬烘。
耕山不穩且坐食,老親枵腹將何充。麗譙打鼓戍烏急,雪涕迸寒元菟空。
蔣翁有子孝如此,南瞻再拜雲巒起。何必相逢始訂交,兩峰遙映千山峙。
庭前種柳柳盡枯,獨子一本枯重蘇。願將私意祝翁壽,頑木感動春扶疏,先生之壽天為符。