首頁 / 南北朝 / 鮑照 / 玩月城西門廨中
拼 译 译

《玩月城西門廨中》

鮑照 〔南北朝〕

始出西南樓,纖纖如玉鈎。

末映東北墀,娟娟似蛾眉。

蛾眉蔽珠櫳,玉鈎隔瑣窗。

三五二八時,千里與君同。

夜移衡漢落,徘徊帷戶中。

歸華先委露,別葉早辭風。

客游厭苦辛,仕子倦飄塵。

休澣自公日,宴慰及私辰。

蜀琴抽白雪,郢曲發陽春。

餚干酒未闋,金壺啟夕淪。

回軒駐輕蓋,留酌待情人。

玩月城西門廨中 - 譯文及註釋

譯文初生的月芽兒,照見西南樓,嬌小纖細,宛如盔鈎,夜闌月西沉,餘光輝映着。東北面的台階,殘月也嫵媚,恰似少女的蛾眉。蛾眉一樣的月兒,被珠簾擋在窗外,玉鈎般的月兒,透不進瑣窗里。十五十六日,一月圓光滿時,我與您雖然相隔千里路,卻能沐浴在同一片月光里。夜沉沉將盡,星稀稀將落,只剩下月光,遲遲疑疑地照進房門裡。殘花早被夜露打落,枯葉也已被涼風吹去;溧泊不定的宦海生涯使我辛苦厭煩;忙忙碌碌的官場應酬也讓人倦疲。今天,繁忙的公務之後,得以安靜地休息。用古老的蜀琴彈奏着白雪調,用美妙的歌喉歌唱着陽春曲。盤中的佳肴已經用完,杯中的美酒依然有餘,金壺滴漏已盡,月夜即將過去。似應駕車回家小睡,但又決定停住,留下來把杯中的美酒斟滿,等待與知情的好友會晤。

注釋廨(xiè):官署。纖纖:細小的樣子。墀(chí):指台階。娟娟:美好的樣子。蛾眉:古時稱美女彎曲的眉毛。珠櫳(lóng):以真珠裝飾的窗戶。瑣窗:帶有連瑣花紋的窗戶。三五:夏曆十五日。二八:夏曆十六日。衡:玉衡,北斗的中星。漢:天漢,俗稱天河。歸華:落花。花生於土中,又落入土中,所以叫歸。委露:被露打壞。委,棄。別葉:離枝的樹葉。飄塵:如塵埃之飄颻。休澣(huàn):休息。洗沐,亦稱休沐,即官吏的定期休假日。澣,同「浣」,洗濯。自公:從公務中退出。宴慰:安居。宴和慰都是安的意思。私辰:指個人的休假日。蜀琴:蜀地的琴。漢代蜀人司馬相如善彈琴,故稱。白雪、陽春:古曲名,一種高妙的歌曲。郢(yǐng)曲:楚地的歌曲。郢,春秋時楚的都城。宋玉《劉楚王問》中說,郢地有一個善歌的人唱陽春白雪,國中能和者只有數十人。餚(yáo):熟菜。闋(què):停止。金壺:即銅壺,又叫漏,古時的一種計時之器。啟:踞,蹲。夕淪:夜漏已盡。淪,盡也。回軒:回車。駐:停留。輕蓋:一種有篷的輕車。▲

丁福林編著.謝靈運鮑照集:鳳凰出版社,2009.01:235

胡云信編著.金陵古韻:線裝書局,2007.5:11

劉心明譯註.謝靈運鮑詩選譯:巴蜀書社,1991年10月:151

玩月城西門廨中 - 賞析

這首詩首六句是第一段,追敘詩人一直在望月,不但望日望月,新月時也在望,懷人之思深矣。「始出西南樓,纖纖如玉鈎」,二句寫新月初生,細小彎曲而柔弱嬌美,如玉鈎般晶瑩剔透的月牙,開始出現在西南樓的方向。以下又以「末映東北墀,娟娟似蛾眉」二句承接上文,繼續寫新月的將落。此二句說新月將落時,那彎曲細長而娟美的新月轉而照射在東北面的台階上。以下二句則總寫新月,初生新月光線柔和微弱,所以似乎被帶有珠飾和瑣形花紋的窗簾所遮隔。這裡「蛾眉蔽珠櫳,玉鈎隔瑣窗」二句,把無形之光線當作有形之物體來寫,形象生動而富有實體感。這種以實寫傳虛景的手法,把初生新月娟美柔弱、猶如病態美人婀娜多姿的形態細膩傳神地活現了出來,給讀者留下了許多可以想象的審美空間,取得了良好的審美效果。

中間六句是第二段,寫眼前月圓的實景。「三五二八夜,千里與君同」,筆鋒一轉,由初生新月寫到望日之月。讀至此,方使人悟到以上六句所寫是追敘,其目的正是以新月和眼前望日之月作對比。新月光線柔弱,恐難以照遠,不能和遠方的「情人」共賞,而今正是月圓光滿之時,正好與對方隔千里而共度此良宵。引出懷人之思,為下文的厭倦客游生活埋下伏筆。「夜移衡漢落」,承上繼續寫眼前景,並交待時間。北斗星轉換了方向,銀河眾星也逐漸稀疏,表示夜已很深,交待賞月已久。「徘徊帷戶中」,筆鋒又轉到玩月,寫月光緩慢地照進屋中。此句又一次採用了以實寫傳虛景的手法,把月光的移動比作人的徘徊,富於感情色彩,也暗示了詩人當時的憂愁心緒。「歸華」二句,轉寫月光照射下的官廨中殘花敗葉景象,並由花葉的過早為風露所摧殘凋零,轉而進一步引起下文的身世之感和對現實狀態的憂怨。「歸華先委露,別葉早辭風」,對仗工整,平仄協調,可謂律詩佳聯。

詩後十句是第三段。「客游厭苦辛」二句,是由上文的殘花敗葉的淒涼景象轉到自身倦於客游仕官生活的感受,過渡自然和諧。由於厭倦了這種如飄塵般的不穩定生活,所以詩人自然而然地閃現出「休澣自公日,宴慰及私辰」的想法。二句說乘這公務繁忙之後的休假日及時地休息宴飲。「宴慰及私辰」句比較巧妙,既照應了題目的玩月,又自然地向下文的寫賞月時的宴飲過渡。

「蜀琴抽白雪,郢曲發陽春」,承接上文「宴慰」,此二句寫賞月時用優美動聽的音樂來娛悅身心,消除不快。同時又暗用典故,表示自己志趣潔白高尚,知音者少,照應上文「千里與君同」,又為結尾的「留酌待情人」埋下伏筆,具有多重作用。「餚干酒未闋,金壺啟夕淪」,仍就眼前而說,上句說玩月而飲,餚菜已盡而飲興正濃;下句照應「夜移衡漢落」,「金壺」,即銅壺,又名漏,是古代的一種計時工具,此說上面鑄有金人的夜漏已盡,天色將明,又一次交待時間。末二句承「啟夕淪」,寫天色將明而不得不結束這次的賞月,但臨行而又止,欲留下來等待與「情人」共飲。表示對玩月之夜的無限留戀和對知音的深切懷念,與「千里與君同」相呼應,發人深思,餘味無窮。

這首詩遣詞造句形象生動,特別是前二段,把新月初生的靈幻光景和公廨處景物描繪逼肖。鍾嶸《詩品》說鮑照「善制形狀寫物之辭」,又說他「貴尚巧似」,此詩可算是典型的例子。此外,此詩風格清麗柔弱,在詩人「操調隱急」(蕭子顯《南齊書·文學傳論》)、「如飢鷹獨出,奇矯無前」(敖陶孫《詩評》)的總體風格中可算是別具一格的作品,但後代有人把它和宮體詩相併論,卻是失之偏頗的過激之辭。▲

吳小如等.漢魏六朝詩鑑賞辭典:上海辭書出版社,1992年9月:794-795

玩月城西門廨中 - 創作背影

宋孝武帝孝建年間(454~456年),鮑照在秣陵縣任縣令。秋日作者於城西門官署中賞月,美麗的月色令作者聯想到自己飄泊不定的仕官生活,於是對這種生活產生了厭倦情緒。作者為抒發情感於是創作了這首詩。

丁福林編著.謝靈運鮑照集:鳳凰出版社,2009.01:235

鮑照

作者:鮑照

鮑照(約415年~466年)南朝宋文學家,與顏延之、謝靈運合稱「元嘉三大家」。字明遠,漢族,祖籍東海(治所在今山東郯城西南,轄區包括今江蘇漣水,久居建康(今南京)。家世貧賤,臨海王劉子頊鎮荊州時,任前軍參軍。劉子頊作亂,照為亂兵所殺。他長於樂府詩,其七言詩對唐代詩歌的發展起了很重要的作用。有《鮑參軍集》。 

鮑照其它诗文

《秋夕詩》

鮑照 〔南北朝〕

慮涕擁心用。

夜默發思機。

幽閨溢涼吹。

閒庭滿清暉。

紫蘭花已歇。

青梧葉方稀。

江上淒海戾。

漢曲驚朔霏。

發斑悟壯晚。

物謝知歲微。

臨宵嗟獨對。

撫賞怨情違。

躊躇空明月。

惆悵徒深帷。

复制

《贈傅都曹別》

鮑照 〔南北朝〕

輕鴻戲江潭,孤雁集洲沚。

邂逅兩相親,緣念共無已。

風雨好東西,一隔頓萬里。

追憶棲宿時,聲容滿心耳。

落日川渚寒,愁雲繞天起。

短翮不能翔,徘徊煙霧裡。

《梅花落》

鮑照 〔南北朝〕

中庭多雜樹,偏為梅咨嗟。

問君何獨然?念其霜中能作花,露中能作實。

搖盪春風媚春日,念爾零落逐寒風,徒有霜華無霜質。

《學劉公幹體》

鮑照 〔南北朝〕

胡風吹朔雪,

千里度龍山。

集君瑤台上,

飛舞兩楹前。

茲晨自為美,

當避艷陽天。

艷陽桃李節,

皎潔不成妍。

复制

《代白紵舞歌詞四首 其三》

鮑照 〔南北朝〕

三星參差露沾濕。弦悲管清月將入。寒光蕭條候蟲急。

荊王流嘆楚妃泣。紅顏難長時易戢。凝華結藻久延立。

非君之故豈安集。

复制

《字謎三首 其三》

鮑照 〔南北朝〕

乾之一九,只立無偶。坤之二六,宛然雙宿。

复制

《紹古辭七首 其六》

鮑照 〔南北朝〕

開黛睹容顏,臨鏡訪遙途。君子事河源,彌祀闕還書。

春風掃地起,飛塵生綺疏。文袿為誰設,羅帳空卷舒。

不怨身孤寂,但念星隱隅。

复制

《中興歌十首 其七》

鮑照 〔南北朝〕

九月秋水清,三月春花滋。千金逐良日,皆競中興時。

复制

《扶風歌》

鮑照 〔南北朝〕

昨辭金華殿。

今次鴈門縣。

寢臥握秦戈。

棲息抱越箭。

忍悲別親知。

行泣隨征傳。

寒煙空徘徊。

朝日乍舒捲。

复制

《學劉公幹體詩》

鮑照 〔南北朝〕

曀曀寒野霧。

蒼蒼陰山柏。

樹逈霧縈集。

山寒野風急。

歲物盡淪傷。

孤貞為誰立。

賴樹自能貞。

不計跡幽澀。

复制

《代北風涼行》

鮑照 〔南北朝〕

北風涼。

雨雪雱。

京洛女兒多嚴妝。

遙艷帷中自悲傷。

沉吟不語若有忘。

問君何行何當歸。

苦使妾坐自傷悲。

盧年至。

慮顏衰。

情易復。

恨難追。

复制

《中興歌》

鮑照 〔南北朝〕

三五容色滿。

四五妙華歇。

已輸春日歡。

分隨秋光沒。

复制