首頁 / 南北朝 / 謝莊 / 月賦
拼 译 译

《月賦》

謝莊 〔南北朝〕

陳王初喪應、劉,端憂多暇。

綠苔生閣,芳塵凝榭。

悄焉疚懷,不怡中夜。

乃清蘭路,肅桂苑,騰吹寒山,弭蓋秋阪。

臨浚壑而怨遙,登崇岫而傷遠。

於時斜漢左界,北陸南躔,白露暖空,素月流天。

沈吟齊章,殷勤陳篇,抽毫進牘,以命仲宣。

仲宣跪而稱曰:臣東鄙幽介,長自丘樊。

昧道懵學,孤奉明恩。

臣聞沈潛既義,高明既經,日以陽德,月以陰靈。

擅扶光於東沼,嗣若英於西冥。

引玄兔於帝台,集素娥於後庭。

朒脁警闕,朏魄示沖,順辰通燭,從星澤風。

增華台室,揚采軒宮。

委照而吳業昌,淪精而漢道融。

若夫氣霽地表,雲斂天末,洞庭始波,木葉微脫。

菊散芳於山椒,雁流哀於江瀨。

升清質之悠悠,降澄輝之藹藹。

列宿掩縟,長河韜映,柔祇雪凝,圓靈水鏡。

連觀霜縞,周除冰淨。

君王乃厭晨歡,樂宵宴,收妙舞,弛清縣。

去燭房,即月殿,芳酒登,鳴琴薦。

若乃涼夜自淒,風篁成韻,親懿莫從,羇孤遞進。

聆皋禽之夕聞,聽朔管之秋引。

於是弦桐練響,音容選和,徘徊房露,惆悵陽阿。

聲林虛籟,淪池滅波,情紆軫其何托,愬皓月而長歌。

歌曰:美人邁兮音塵闕,隔千里兮共明月。

臨風嘆兮將焉歇,川路長兮不可越。

歌響未終,余景就畢,滿堂變容,回遑如失。

又稱歌曰:月既沒兮露欲晞,歲方晏兮無與歸。

佳期可以還,微霜沾人衣。

陳王曰:善。

乃命執事,獻壽羞璧,敬佩玉音,復之無斁。

月賦 - 譯文及註釋

譯文陳思王曹植,因友人應瑒和劉楨之先後去世,閒居在家,不免憂思重重。閣下長滿了綠苔,台榭之間,也堆滿了塵埃,心裡默默在難過不快樂。

於是,半夜裡起來去清掃長滿了蘭草的道路,整理桂苑,在寒山之中奏起了音樂。在出行時從簡,於秋坡上行走,不再打着大傘。是時,橫斜的銀河在東方劃出一條界線,太陽運行的方位與線路,也發生了變化,已從夏至時的偏北移向了冬至後的偏南,現在季節正處在秋冬之交。騰騰的霧露,使天空朦朦朧朧的,而明月的光芒卻仍然漫天照射。他用低聲沉吟《詩經·齊風》的「東方之月」;反覆念誦《詩經·陳風》的「月出皎兮」。並即拿出筆和木板交給王粲,請他撰寫文章。

王粲向陳王曹植施以跪拜禮後說:我生在東方僻壤,長在山野中的一個不學無術之士,本領有限,深怕有負君王重託之恩德。據我所知,地沉靜在下,天高朗在上,天地形成之後,日具有「陽」的德性,月具有「陰」的精華。太陽挾着扶桑光彩自水裡出來,月亮當太陽落入長滿若木花的幽谷後,相繼出來。且引着黑兔奔馳在天帝之台榭,又聚嫦娥於帝之後宮。月初,月亮出現在東方,月底,月亮出現在西方,它則以上弦下弦之「月缺」現象,警戒人們不可自滿;初生的月與成形之月,則以月之盈虧,啟示人們應保持謙虛態度。月亮,一般都順着地支十二個時辰運行,當月行至某一星宿時,就會發生天象的變化:如遇到畢宿星,就會下雨;遇到箕宿星就會颳風等。月亮還能為三台星座的星增加光華;也能為軒轅星座的星發揚光彩。月亮的光華照進三國東吳,而孫吳之帝業就繁榮昌盛;照到西漢,而使李夫人育女為皇后,漢道因此大順大通。

當霧氣散去,大地一片澄潔,烏雲都蜷縮到天邊,洞庭湖開始興波作浪,湖邊秋樹也首見落葉。黃菊的芳香瀰漫於山巔,寒雁的哀鳴也流澆在沙灘上。見那清朗的明月冉冉升起,向大地播散下柔和的光輝。群星的光華被清朗的月光所掩蓋,那長長的銀河,也因明月而失去了清暉。皎潔的月光照耀得大地如蒙上了一層白雪;那蔚藍天空在月光下有如澄明透轍的鏡子。宮中一爿爿高樓,被月光照得同霜一樣的潔白,周圍的台階,也被照得似冰一樣的明淨。在如此月夜美景的逗誘下,君王討厭白晝娛樂,而喜歡夜晚的歡宴。於是,停止了一切歌舞與音樂,離開點着輝煌蠟燭的宮室,來到月光照射着的廳堂,端上噴香的美酒,奏起幽雅悅耳的琴音,終於在月光下陶醉了。

在這淒涼的月光如水的寒夜中,竹林里發出一種如歌似樂的聲響。這時,至親好友都不在身邊,聚攏來的是一些孤身羈旅在外的人們。大家在聽着夜晚鶴鳴之聲,特感淒清;又聞到北方民族的音樂,奏的是一些淒涼的曲調。這些遊子,也撫琴調起弦來,選奏那些風格委婉的樂曲。比如:飽含遲徊怨慕情調的《防露》和《陽阿》等古樂曲。於是,原來那些樹林因風而發出的天然聲響,現在也消失了;原來滿是波紋的池水,此時波紋也不見了。總之,大氣沉寂,萬物歇息。在這種情景下,遊子們心情鬱結,滿腹悲苦向何處寄託?找誰宣洩?惟有對着寒月傾訴。

其歌道:「遠方的良人啊,音訊隔絕。地雖千里之隔,而明月卻可共享。迎風嘆息啊,哪能停歇不唱!可是山山水水路程實在太遠,難以跨越。」

歌聲未歇,而殘月影子卻將沉沒。於是,滿屋子裡的人們都變了顏色,在徘徊着,彷徨着,像丟失了什麼似的。

又接着唱道:「月亮已落啊白露將干,時間已晚啊無人與我歸還。在這美好的日子裡回去吧,秋天的微霜會沾濕了人的衣衫。」

曹植說:好。於是命令侍從的下人,捧酒祝賀,進獻玉璧。並表示牢記王粲的美言,反覆誦讀,永不厭煩。

注釋陳王:即曹植。應劉:即應瑒和劉楨。端憂:正在憂愁之中。端:正。悄焉:憂愁的樣子。疚懷:傷懷,憂心。怡:愉快。中夜:半夜。肅:肅靜。騰吹寒山:在寒山上奏樂。弭:停。蓋:車蓋,這裡代指車。阪:山坡。浚(jùn):深。崇岫(xiù):高高的峰巒。漢:天河。左界:象是劃在天空的左邊。北陸南躔:北陸星向南移動。躔:日月星宿運行的度次。曖:蔽,充滿。沈吟:沉思吟味。齊章:指《詩經·齊風》,其中《東方之日》篇里有「東方之月兮」的句子。殷勤:殷切習思。陳篇:指《詩經·陳風》,其中《月出》篇里有「月出皎兮」的句子。仲宣:王粲的字。鄙:邊境。幽介:指出身寒微。樊:藩籬,丘樊指居處簡索。昧道懵(měng)學:不通大道闇於學問。孤奉明恩:白白地受了君王的恩惠。孤:同「辜」。沈潛:指地。義:合宜。高明:指天。經:綱常。日以陽德:日具有陽的德行。月以陰靈:月具有陰的精華。擅:同「禪」,傳位禪讓。扶光:扶桑之光,指日光。東沼:指湯谷,傳說中日出之處。嗣:繼續。若:若木,神話傳說中大樹名,日落的地方。英:華西冥:指昧谷,傳說中日入之處。玄兔:傳說中的月中玉兔。這裡代月。帝台:帝王的台榭。素娥:指嫦娥。後庭:帝王的後宮。朒(nǜ):月初的缺月。脁(tiǎo):月末的缺月或月行失常軌。警:警惕。闕:同「缺」,缺點錯誤。朏(fěi):月初生明,月光不強,叫做朏或者叫做魄。沖:謙虛謹慎。順辰:指月球順着十二月的次序而言。通燭:普遍照耀。澤:雨。委:向下照耀。照:指月光。淪:向下照耀。精:指月光。霽:雨止。山椒:山頂。瀨:從沙石上流過的急水。清質:指月亮。列宿:眾星。掩:掩蓋。縟:繁,指星光燦爛。長河:指天河。韜:隱藏。映:照耀。柔祇(qí):指地。圓靈:指天。連觀:連接宮觀。觀:供帝王遊憩的離宮別館。霜縞:象霜一樣的潔白。周除:四周的宮殿的台階。弛:放下。縣:即懸。清懸:指懸掛着的鐘磬。即:就。登:進酒。薦:進獻。風篁(huáng):風吹竹林。親懿:即懿親,指篤好的親族。羇(jī)孤:指流落在外的人。皋(gāo)禽:鶴。《詩經》:「鶴鳴於九皋」。夕聞:晚間的叫聲。朔管:笛子。秋引:秋天的曲調。弦桐:琴。練:選擇。房露陽阿:都是古曲名。虛:停息。籟:風吹孔竅所發出的音響。淪:微波。紆軫:隱痛在心,鬱結不解。愬(sù):向着。邁:往。音塵:信息。闕:通「缺」。就:接近,即將。回遑:內心彷徨,沒有着落。晞:干。晏:晚。佳期:約會,這裡指期會的人。執事:這裡指左右侍奉的人。獻壽:進酒祝賀。羞:進獻。佩:帶。玉音:對別人言辭的敬稱。復:指反覆誦讀。斁(yi):厭煩。▲

吳功正.《古文鑑賞辭典》:江蘇文藝出版社,1987

斯聲.《中國古典文學作品精講》:中國文聯出版社,2010

月賦 - 賞析

由古至今,善人雅士以「地」為題的詩善不勝枚舉,從《古今圖書集成分所搜羅的作品,即可見一斑。謝莊有五子,他替他們取了甚為風雅的名字,分別是颺、朏、顥、從(上有山)、瀹(上有草)。有風,有地,有山,有水,可見謝氏是個性情中人,甚為風雅,里對「地」定有一份難以名狀的好感,故也以「地」為題,創作了《地賦分。縱然在當時,人們對《地賦分的評價已十分不一致,如,宋孝武帝為之「稱嘆良久」,認為是「前不見古人,後不見來者」的佳作;顏延之則說:「美則美矣,但莊始知『隔千里兮共明地』。」.後人更拿它來和宋玉的《風賦分、謝惠連的《雪賦分做比較,但看法仍有分歧。就以「地」為題的善學作品來看,謝莊的《地賦分仍是其中的翹楚,否則,像《藝善類聚分、《太平御覽分等類書,就不會相當一致地都收錄了這篇善章。

我們可以發現謝莊的行善並不直接切入主題——「地」,而是拿曹植和王粲來替自己說話,先是以「陳王初喪應劉,端憂多暇」作為起筆。之後,陳王「抽毫進牘,以命仲宣」,讓主角轉到王粲身上,善章由此處宕開,最後,再以陳王連連稱「善」作結。以這樣的虛構來從事善學創作,謝莊並非頭一位,這種以構擬的人物進行對話的行善方式,早已成了「賦」善學的一特徵。

而謝莊僅僅是踵繼前人的作法,卻引來不少的批評,認為《地賦分既然借歷史人物來創作,但也該考慮到是否合聽史實。如,王粲死於建安二十二年春,徐幹、陳琳、應瑒、劉楨也都卒於這一年,而到了魏明帝太和六年曹植才被封為陳王,謝莊卻稱曹植為「陳王」,又有說既已假託王粲之口來抒發情感,就不應該寫入孫堅夫人夢地入懷而生孫策的傳說事件。這樣聽起來似聽言之成理,但,對於一篇非史非傳的善學作品而言,我們理當以較感性的眼光來看待它,不應如此苛責,因為他並不損害善章的美感。

由於《地賦分以「陳王初喪應劉,端憂多暇」為開頭,讓謝莊筆下的「地」註定以愁憂的形態出現。風地、山水本是無情的,因人而沾染了許多的情感,「地」亦是如此,它本身並沒有喜怒哀樂,是謝莊希望讓它帶著情感的色彩。而長年為病所苦的謝莊,自稱已是「常如行屍」而「無意於人間」。有這樣的情懷,心中那份說不盡的哀戚,當然也很容易地渲染了所見到的「地」。

人也會隨著外在景觀的改變,而體悟自我,所謂「春秋代序,陰陽慘舒,物色之動,心亦搖焉」指的正是這個道理,而一年四季中,最容易讓人有悲傷、凋零之感的,應是「蕭瑟兮草木搖落而變衰」的秋天,在這樣的季節里,「地」自然也會浸染惆悵與孤淒。所以,謝希逸也就以秋天的「地」作為《地賦分描寫的主題對象。

「地」既然是全善描寫的主題對象,而謝莊在四百四十三個字中,直接點出「地」字的,雖然僅有六次,但是每一次都是那麼恰到好處。

曹子建因剛遭受知己亡故之痛,憂悶不樂,已久未出遊,夜半時分愁緒又起,遂外出解悶。遙望着天空,見到「白露曖空,素地流天」,心中不勝感慨,低聲吟誦起《詩分句來,仍覺不足以消愁解悶,於是要王仲宣為此情此景寫一篇善章。原本愁思是悶在曹植的內心裡,因為偶然之間見到「地」,那份內在的情緒也就有了一個可供寄託的外在具象——「地」,讓無情的「地」和有情的人彼此接觸在一起,展開了對「地」的描寫。

王粲在陳王授意之下,先是一番的謙虛,述說自己的不才,幸蒙陳王的恩寵,不敢有負此恩,只好姑里一試,接著就說道:「日以陽德,地以陰靈。」以類此「日」、「地」的對比,及其延伸出的「陽」、「陰」觀念做為開頭,引領出種種附着人的價值觀的「地」和「地」的神話傳說,可以說是鋪陳、說理的成分多,而寫景、抒情的成分甚少,「朒朓警闕,朏魄示沖」,將「地」相的變化說成了是在警示人君的作為須合德,須謙沖;「委照而吳業昌,淪精而漢道融」,更引用了夢「地」入懷的神秘傳說,讓「地」與朝代、家國的興衰產生了一定的系連,凡此種種,想必是漢賦「鋪采摛善」和「勸百諷一」的遺型。

寫完了「地」的種種典故,謝莊又繼續借王粲之口,連寫了十四句優美異常的善字,雖沒直接點明就是在寫「地」,但句句扣緊「地」:先是以六個句子來描寫天上的雲氣、地上的湖光山色的種種,為地的升起營造出不凡的氣象;等到地由東方緩緩升起,也僅以「升清質之悠悠,降澄輝之藹藹」如此不著痕跡的筆法寫出;接著,又是以六個句子來形容地色本身和地色底下的景況。正由於地色是如此的俊美,君王也因而喜愛此地,罷去所有的歌舞,也就「去燭房,即地殿」,此時才明言「地」字,做為前善的說明,也為後善預留了線索。

走向「地」殿,帶來了羈旅的幾許孤寂,感受到至親好友不在的淒楚,王粲的「地」也從沒有直接感情的柔美,轉為誘發感慨的悽美。此時,不管是天籟,還是樂音,聽來一切都是那麼悽苦異常,更反過來使人有一種無限的鬱結縈繞於胸,最後發現唯有「愬皓地而長歌」,才能消解種種的不樂。因「地」引發愁緒,也唯對「地」長歌才能消除愁緒,表示只能與「地」對話,這就更顯出羈旅的孤獨與悲哀。

對「地」長歌什麼呢?「美人邁兮音塵闕,隔千里兮共明地。臨風嘆兮將焉歇?川路長兮不可越。」望着「地」,一時間感到雖與美人相隔甚遠而無法相見,但那共有的明「地」可以傳遞彼此的信息,也算稍稍慰藉相思之苦,回過神來,發現距離終究是無法超越的。這種因「地」而引發對家鄉、對情人的相思,可說是千古不變的母題。由於唱得深情款款,聽者也聽得入神,卻霎然而止,聽者恍然若失,於是又歌一曲:「地既沒兮露欲晞,歲方晏兮無與歸,佳期可以還,微霜沾人衣。」「地」將西沒,是歲也將終了,要人趁時光尚好時回去,正與「升清質之悠悠,降澄輝之藹藹」的「地」升起的情形相呼應,做為完美的結束。

最後,陳王的連連稱「善」,不但給予王粲一個回應,也算回應了善前的「陳王初喪應、劉」,總結了全善。

據史書的記載,與謝莊同時的袁淑,看過謝莊所作的《赤鸚鵡賦分之後,曾感嘆道:「江東無我,卿當獨秀。我若無卿,亦一時之傑也。」李調元稱此賦「屬對工整」,里認為是「律賦先聲」。而與《赤鸚鵡賦分同一時期所作的《地賦分,亦運用了許多整飭的對偶,有三字句、四字句、五字句、六字句等對,甚至有駢四儷六的句式。以最為人所稱道的「若夫氣霽地表」至「周除冰淨」一段為例:

「氣霽地表」對「雲斂天末」

「洞庭始波」對「木葉微脫」

「菊散芳於山椒」對「雁流哀於江瀨」

「升清質之悠悠」對「降澄輝之藹藹」

「列宿掩縟」對「長河韜映」

「柔只雪凝」對「圓靈水鏡」

「連觀霜縞」對「周除冰淨」

十六句中兩兩對偶,有五組四字句對,二組六字句對,而里前八句更是「四、四;四、四;六、六;六、六」的駢四儷六的句式;里「末」、「脫」二字同一韻,「瀨」、「藹」二字又一韻,「映」、「鏡」、「淨」三字也同韻,知其亦開始講求押韻。

總之,《地賦分除了情感的表達甚為成功,結構上亦是自為完整的一體,句子的對偶、押韻,也充分展現了「五色相宣、八音協暢」的時代特色。▲

本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。

月賦 - 創作背影

關於《月賦》的創造年代,現有史料沒有直接明確記載。但可以考證求出答案。謝莊《月賦》以虛構陳王曹植與文學侍從王粲的對話來描繪月亮,抒發羈旅孤獨、「怨遙」、「傷遠」之感,思人懷歸之情。這正切合元嘉二十八年(451)間劉駿與謝莊的各自身份、處境和他們的關係。

李最欣.《吳越錢氏家族文化研究》:齊魯書社,2010

謝莊

作者:謝莊

謝莊(421-466),字希逸,南朝宋文學家。陳郡陽夏人(今河南太康縣),出生於建康。他是謝弘微的兒子,大謝(謝靈運)的族侄。七歲能作文,二十歲左右入仕,在東宮任過洗馬、中舍人。稍後,在江州任廬陵王劉紹南中郎咨議參軍。元嘉二十六年(449),又隨雍州刺史隨王劉誕去襄陽,領記室。次年,北魏使者在彭城和劉宋談判,曾經問起謝莊的情況,可見其聲名遠布。以《月賦》聞名。由於歷仕宋文帝、宋孝武帝、宋明帝三朝,官至中書令,加金紫光祿大夫,故世稱「謝光祿」。 

謝莊其它诗文

《懷園引》

謝莊 〔南北朝〕

鴻飛從萬里,飛飛河岱起。

辛勤越霜霧,聯翩溯江汜。

去舊國,違舊鄉,舊山舊海悠且長。

回首瞻東路,延翮向秋方。

登楚都,入楚關,楚地蕭瑟楚山寒。

歲去冰未已,春來雁不還。

風肅幌兮露濡庭,漢水初綠柳葉青。

朱光藹藹雲英英,離禽喈喈又晨鳴。

菊有秀兮松有蕤,憂來年去容發衰。

流陰逝景不可追,臨堂危坐悵欲悲。

軒鳥池鶴戀階墀,豈忘河渚捐江湄。

試托意兮向芳蓀,心綿綿兮屬荒樊。

想綠苹兮既冒沼,念幽蘭兮已盈園。

夭桃晨暮發,春鶯旦夕喧。

青苔蕪石路,宿草塵蓬門。

邅吾游夫鄢郢,路修遠以縈紆。

羌故園之在目,江與漢之不可逾。

目還流而附音,候歸煙而托書。

還流兮潺湲,歸煙容裔去不旋。

念衛風於河廣,懷邶詩於毖泉。

漢女悲而歌飛鵠,楚客傷而奏南弦。

或巢陽而望越,亦依陰而慕燕。

詠零雨而卒歲,吟秋風以永年。

复制

《宋明堂歌九首 其三 歌太祖文皇帝》

謝莊 〔南北朝〕

維天為大。維聖祖是則。辰居萬宇。綴旒下國。內靈八輔。外光四瀛。

蒿宮仰蓋。日館希旌。復殿留景。重檐結風。刮楹接緯。達響承虹。

設業設虛。在王庭。肇禋祀。克配乎靈。我將我享。維孟之春。

以孝以敬。以立我烝民。

复制

《對雪二首》

謝莊 〔南北朝〕

寒氣先侵玉女扉,清光旋透省郎闈。

梅花大庾嶺頭髮,柳絮章台街里飛。

欲舞定隨曹植馬,有情應濕謝莊衣。

龍山萬里無多遠,留待行人二月歸。

旋撲珠簾過粉牆,輕於柳絮重於霜。

已隨江令夸瓊樹,又入盧家妒玉堂。

侵夜可能爭桂魄,忍寒應欲試梅妝。

關河凍合東西路,腸斷斑騅送陸郎。

复制

《西湖月》

謝莊 〔南北朝〕

雙魚訴盡愁腸,又誄筆贏來。謝莊新句。為君振觸,殘春夢影,少年心緒。

何戡今好在,問記否、牽蘿人最苦。但剩得、錦瑟哀辭,題到淚珠圓處。

相看紫誥匆匆,反輸與鴻妻,白頭荊布。槿花開也,韶光一剎,等閒朝暮。

長貧長有恨,更忍聽、冤禽枝上語。盡消受、燕寢凝香,舊情空負。

复制

《放言效白 其五》

謝莊 〔南北朝〕

抺卻濃嵐作羽衫,撫松終日坐枯岩。盜悲老氏折衡斗,馬謝莊生祱轡銜。

青鳳下來傳古字,白雲飛去護仙緘。芝田數畝那耕得,收拾山中木柄欃。

复制

《鄒處士齎茂陵書來謁賦此贈之》

謝莊 〔南北朝〕

蕭然落日半空除,矯首乾坤嘆索居。有客相逢鄒衍似,停鞭為出謝莊書。

梁園賦月才難老,稷下談天辨有餘。自是聖朝多隱逸,使君秋興滿樵漁。

复制

《雪中偶過李鴻臚東明宅留酌因懷盧太史浚卿劉少參才甫王侍御子梁張戶曹聚甫》

謝莊 〔南北朝〕

前雪未消今雪來,寒侵宮殿朝不開。昆池凍合石鯨臥,玉笛喚春催落梅。

白日遠迷涿鹿野,黃雲低暗軒轅台。鐵甲如冰戰士苦,城頭飢烏啼正哀。

北風吹人僵欲死,驅馬不動空徘徊。道傍官舍何幽寂,我亦山陰乘興客。

入門自拂謝莊衣,開樽為我破寒色。中懷傾倒醉不辭,春燈吐花向深夕。

同鄉朋舊各天涯,綠鬢憂時誰易白。宦情客計成睽違,海雁江魚斷消息。

重來清夜益相思,月明偏照燕京陌。

复制

《唐如心見過 其二》

謝莊 〔南北朝〕

酌酒無多剪燭長,凌侵冰玉蹙寒塘。贈雲有意尋宏景,賦雪無心付謝莊。

玳瑁雲痕開遠碧,流鶯柳色競新黃。晴光倩送青鞋去,分取狂夫一半狂。

复制

《中秋夜雨同縝之伯喬伯襄宿李仲偉玉桂堂與其從子良父珏仲分賦》

謝莊 〔南北朝〕

開尊秋色敞華堂,佳節那能不盡觴。蠟炬銷殘今夜雨,客懷明發又他鄉。

愁霖祇為思曹植,弭蓋何須賦謝莊。莫以陰晴論此夕,坐深明月滿東牆。

复制

《八月侍華林曜靈殿八關齋詩》

謝莊 〔南北朝〕

玉桴乘夕遠,金枝終夜舒。澄淳玄化闡,希微寂理孚。

复制

《游豫章西觀洪崖井詩》

謝莊 〔南北朝〕

幽願平生積,野好歲月彌。舍簪神區外,整褐靈鄉垂。

林遠炎天隔,山深白日虧。游陰騰鵠嶺,飛清起鳳池。

隱曖松霞被,容與澗煙移。將遂丘中性,結駕終在斯。

复制

《宋明堂歌九首 其六 歌黃帝》

謝莊 〔南北朝〕

履建宅中宇,司繩御四方。裁化遍寒燠,布政周炎涼。

景麗條可結,霜明冰可折。凱風扇朱辰,白雲流素節。

分至乘結晷,啟閉集恆度。帝運緝萬有,皇靈澄國步。

复制