譯文窗外,雨打芭蕉聲聲,喚起了我對於往事的思憶,痛得心欲破碎。臨睡前還展開舊時書信,看着那寫滿相思情意的書箋,記起當時她書寫鴛鴦二字時還不熟練的模樣。看着這些散亂的書冊,不禁淚眼模糊。在這個冷冷的雨夜裡,點着一盞孤燈,獨坐這幽暗窗前。料想你我的緣分已盡,可誰又道得清究竟是有情還是無情呢?
注釋點滴芭蕉,雨打芭蕉:此謂夜雨喚起對於往事的思憶。舊時書:愛人當初臨摹的書法本子。「鴛鴦」二句:追憶當初書寫鴛鴦二字的情景。緗帙(xiāng zhì),套在書上的淺黃色布套,此代指書卷。幽窗:幽靜的窗戶。▲
張菊玲,李紅雨著.納蘭詞新解:北京十月文藝出版社,2014.10:第74頁
納蘭性德,徐燕婷,朱惠國著.納蘭詞評註:生活·讀書·新知三聯書店,2014.01:第403頁
該詞上片回憶往事,抒寫了詞人與妻子之間的回憶。下片描寫周圍的景象,表達了詞人內心的悲痛之情。全詞借景抒情,將詞人內心的哀愁與對妻子的無比懷念之情表達地淋漓盡致。
「點滴芭蕉心欲碎,聲聲催憶當初。」窗外雨滴落在芭蕉上的聲音,仿佛是在敲打着詞人不眠的思緒。從前伊人對鏡梳妝,嬌顏正好。即使相偎臨窗看雨,亦難掩蜜意濃情。但如今卻是夜雨迷離,孤枕難眠。那一聲聲雨打芭蕉,直將人帶進那無盡的回憶中去。
「一聲梧葉一聲秋,一點芭蕉一點愁。」這無盡的夜雨,正似那無盡的愁絲落入心間。那些深深淺淺的憂傷,仿佛總是。追逐人的心靈,就如這雨打芭蕉聲,讓人無法逃避。一點一滴尚可以承受,但雨中的千滴萬點卻無法承受。即算是干滴萬點,一時一刻倒也罷了,而這月月年年常年不息的哀苦,難以承受。容若心中的那種哀婉深痛,可想而知。
「欲眠還展舊時書。鴛鴦小字,猶記手生疏。」舊時書,不是指書籍或書信,而是指當初愛人所臨摹的書法本子。這一句承首句而來,無眠時回憶往事,不由得又展開她昔日所臨的小字書卷。睹物思人,那清秀的筆跡,一如伊人的容顏。一握柔荑,手有餘香。當初的溫馨景象仍然歷歷在心中,但那個沉靜柔婉的人兒,卻已經不知去向了。從前的每時每刻,每一個場景,在心間一一閃現。她的一顰一笑、一舉一動,恍惚間都還在眼前。或許,從見到她的第一眼開始,那個身影就已經在容若心中生根發芽,再也無法挪開。
舊時書一頁頁翻過,過去的歲月一寸寸在心頭回放。緗帙亂,似納蘭的碎心散落冷雨中,再看時已淚眼婆娑。「胭脂淚,留人醉」,就讓眼前這一半清醒一半迷濛交錯,夢中或有那人相偎。
這一闋所描寫的,是日常生活情景。用詞也簡淨,用"點滴芭蕉心欲碎"形容全詞的語風再貼切不過。本來雨夜懷人,就是一件讓人傷感的事情。
芭蕉夜雨,孤燈幽窗,甚至是一些散亂的,翻過了以後還沒有及時整理的書箋。但就是這樣一幀一幀的畫面不依次序的閃現,才會真實感人不是麼?詞家說意,說境,說界,意見起落分迭,卻不得不贊成再高明的技巧都不及真切情感讓人感覺生動辛辣。如果不投入情感,作品就無法生長繁衍,文字亦再美只是美人臉上的「花黃」,一拂就掉落在地了。▲
納蘭性德著;亦歌解析.落盡梨花月又西:北京聯合出版公司,2016.01:第1-3頁
衛淇編著.圖解納蘭詞 哀感頑艷的天下第一詞:中央編譯出版社,2009.06:第136頁
該詞的具體創作時間不詳,由正文內容可以得知這是一首懷念亡妻的悼亡詞。公元1677年(康熙十六年)盧氏因難產不幸去世,之後納蘭便陷入無限的哀悼,這首詞即是盧氏死後所作。
孟斜陽著.憶來何事最銷魂 納蘭容若的詞與情:新華出版社,2012.05:第65頁
夢冷蘅蕪,卻望姍姍,是耶非耶?悵蘭膏漬粉,尚留犀合;金泥蹙繡,空掩蟬紗。
影弱難持,緣深暫隔,只當離愁滯海涯。
歸來也,趁星前月底,魂在梨花。
鸞膠縱續琵琶。
問可及、當年萼綠華。
但無端摧折,惡經風浪;不如零落,判委塵沙。
最憶相看,嬌訛道字,手剪銀燈自潑茶。
令已矣,便帳中重見,那似伊家。
金鴨消香,銀虬瀉水,誰家夜笛飛聲。
正上林雪霽,鴛甃晶瑩。
魚龍舞罷香車杳,剩尊前、袖掩吳綾。
狂游似夢,而今空記,密約燒燈。
追念往事難憑。
嘆火樹星橋,回首飄零。
但九逵煙月,依舊籠明。
楚天一帶驚烽火,問今宵、可照江城。
小窗殘酒,闌珊燈灺,別自關情。
黃葉青苔歸路,屧粉衣香何處。
消息竟沉沉,今夜相思幾許。
秋雨,秋雨,一半因風吹去。
木葉紛紛歸路,殘月曉風何處。
消息竟沉沉,今夜相思幾許。
秋雨,秋雨,一半因風吹去。