首頁 / 清代 / 如松 / 小雅·斯干
拼 译 译

《小雅·斯干》

如松 〔清代〕

秩秩斯干,幽幽南山。如竹苞矣,如松茂矣。兄及弟矣,式相好矣,無相猶矣。

似續妣祖,築室百堵,西南其戶。爰居爰處,爰笑爰語。

約之閣閣,椓之橐橐。風雨攸除,鳥鼠攸去,君子攸芋。

如跂斯翼,如矢斯棘,如鳥斯革,如翬斯飛,君子攸躋。

殖殖其庭,有覺其楹。噲噲其正,噦噦其冥。君子攸寧。

下莞上簟,乃安斯寢。乃寢乃興,乃占我夢。吉夢維何?維熊維羆,維虺維蛇。

大人占之:維熊維羆,男子之祥;維虺維蛇,女子之祥。

乃生男子,載寢之床。載衣之裳,載弄之璋。其泣喤喤,朱芾斯皇,室家君王。

乃生女子,載寢之地。載衣之裼,載弄之瓦。無非無儀,唯酒食是議,無父母詒罹。

复制

小雅·斯干 - 賞析

(zhì)秩斯干,幽幽南山。如竹苞(bāo)矣,如松茂矣。兄及弟矣,式相好矣,無相猶矣。
前有潺潺小溪水歡快流過,後有幽幽終南山沉靜座落。山水之間有翠竹搖曳生姿,也有茂密松林在風中緘默。寬厚的兄長和知禮的賢弟,彼此情深義長親密無間隔,沒有我算計你來你算計我。
秩秩:澗水清清流淌的樣子。斯:語助詞,猶「之」。干:通「澗」。山間流水。幽幽:深遠的樣子。南山:指西周鎬京南邊的終南山。苞:竹木稠密叢生的樣子。式:語助詞,無實義。好:友好和睦。猶:欺詐。

似續妣(bǐ)祖,築室百堵,西南其戶。爰(yuán)居爰處,爰笑爰語。
為了弘揚先祖前輩的基業,準備營造規制宏偉的建築,在宮室西南方位大開門戶。一家人住在一起和睦相處,每天歡聲笑語讓世人羨慕!
似:同「嗣」。嗣續,猶言「繼承」。妣祖:先妣、先祖,統指祖先。堵:一面牆為一堵,一堵面積方丈。戶:門。爰:於是。

約之閣閣,椓(zhuó)之橐(tuó)橐。風雨攸除,鳥鼠攸(yōu)去,君子攸芋。
粗繩索把築版勒得閣閣響,笨石杵把圍牆夯得響咚咚。堅固的大屋風不進雨不侵,尖嘴燕雀賊老鼠也鑽不動。這就是咱君主安居的王宮!
約:用繩索綑紮。閣閣:綑紮築板的聲音;一說將築板綑紮牢固的樣子。椓:用杵搗土,猶今之打夯。橐橐:搗土的聲音。攸:乃。芋:魯詩作「宇」,居住。

如跂(qǐ)斯翼,如矢斯棘(jí),如鳥斯革,如翬(huī)斯飛,君子攸躋(jī)
宮殿宏大莊嚴如人之高竦,規制嚴整如急矢向上直衝,飛檐造型如大鳥振翅翱翔,色彩斑斕遠看如錦雞飛騰。這就是咱君主聽政的王宮!
跂:踮起腳跟站立。翼:端莊肅敬的樣子。棘:借作「翮(hé)」,此指箭羽翎。革:翅膀。翬:野雞。躋:登。

(zhí)殖其庭,有覺其楹(yíng)。噲(kuài)噲其正,噦(huì)噦其冥。君子攸寧。
宮殿門庭是那樣寬廣平正,庭前廊柱是那樣穩穩高擎,只見正殿是那樣寬敞明亮,連偏殿也是那樣富麗堂皇。這就是咱君主休憩地王宮!
殖殖:平正的樣子。庭:庭院。有:語助詞,無實義。覺:高大而直立的樣子。楹:殿堂前大廈下的柱子。噲噲:同「快快」。寬敞明亮的樣子。正:向陽的正廳噦噦:同「煟(wèi)煟」,光明的樣子。冥:指廳後幽深的地方。寧:安。指安居。

下莞(guān)上簟(diàn),乃安斯寢。乃寢乃興,乃占我夢。吉夢維何?維熊維羆(pí),維虺(huǐ)維蛇。
鋪好蒲蓆再把竹涼蓆鋪上,然後君王進入甜美的夢鄉。從沉深的睡夢中悠悠醒來,反覆回憶修補夢遊的情狀。你猜君王在夢裡夢到什麼?夢到了黑熊羆是那樣粗壯,夢到了花虺蛇是那樣細長。
莞:蒲草,可用來編席,此指蒲蓆。簟:竹蓆。寢:睡覺。興:起床。我:指殿寢的主人,此為詩人代主人的自稱。維何:是什麼。維:是。羆:一種野獸,似熊而大。虺:一種毒蛇,頸細頭大,身有花紋。

大人占之:維熊維羆,男子之祥;維虺維蛇,女子之祥。
請來占夢官為君王說端詳:你在夢裡遇見粗壯的熊罷,這是你要生公子的好運氣;你在夢裡遇見花蛇細又長,這是生女的吉兆落你頭上!
大人:即太卜,周代掌占卜的官員。祥:吉祥的徵兆。古人認為熊羆是陽物,故為生男之兆;虺蛇為陰物,故為生女之兆。

乃生男子,載寢之床。載衣之裳,載弄之璋。其泣喤(huáng)喤,朱芾(fú)斯皇,室家君王。
啊!若是寶貝公子生下來,讓他睡到檀木雕的大床上,讓他撿樣地穿那漂亮衣裳,淘來精美的玉圭給他玩耍,你看他的哭聲是多麼嘹亮,將來定會大紅蔽膝穿身上,成為我周室的君主或侯王!
乃:如果。載:則、就。衣:穿衣。裳:下裙,此指衣服。璋:玉器。喤喤:哭聲宏亮的樣子。朱芾:用熟治的獸皮所做的紅色蔽膝,為諸侯、天子所服。室家:指周室,周家、周王朝。君王:指諸侯、天子。

乃生女子,載寢之地。載衣之裼(tì),載弄之瓦。無非無儀,唯酒食是議,無父母詒(yí)(lí)
啊!若是千金女兒生下來,讓她睡到宮殿屋腳地上邊,給她小小的襁褓往身上穿,找來陶製的紡綞讓她把玩,但願她不招是惹非不邪僻,每天圍着鍋台轉安排酒飯,知理知法不給父母添麻煩!
載寢之地:男寢於床,女寢於地,有陽上陰下之義。裼:嬰兒用的褓衣。瓦:陶製的紡線錘。無非無儀:指女人不要議論家中的是非,說長道短。非:錯誤。儀:通「議」。議:謀慮、操持。古人認為女人主內,只負責辦理酒食之事,即所謂「主中饋」。詒:同「貽」,給與。罹:憂愁。

  全詩九章,一、六、八、九四章七句,二、三、四、五、七五章五句,句式參差錯落,自然活脫,使人沒有板滯、臃腫之感,在雅頌篇章中是頗具特色的。

  就詩的內容來看,全詩可分兩大部分。一至五章,主要就宮室本身加以描繪和讚美;六至九章,則主要是對宮室主人的祝願和歌頌。

  第一章先寫宮室之形勝和主人兄弟之間的和睦友愛。它面山臨水,松竹環抱,形勢幽雅,位置優越,再加兄弟們和睦友愛,更是好上加好了。其中,「如竹苞矣,如松茂矣」二句,既讚美了環境的優美,又暗喻了主人的品格高潔,語意雙關,內涵深厚,可見作者的藝術用心。接着第二章說明,主人建築宮室,是由於「似續妣祖」,亦即繼承祖先的功業,因而家人居住此處,就會更加快樂無間。言下之意,他們的創舉,也會造福於子孫後代。這是理解此詩旨意的關鍵和綱領,此後各章的詩意,也是基於這種思想意識而生發出來的。以下三章,皆就建築宮室一事本身描述,或遠寫,或近寫,皆極狀宮室之壯美。三章「約之閣閣,椓之橐橐」,既寫建築宮室時艱苦而熱鬧的勞動場面,又寫宮室建築得是那麼堅固、嚴密。綑紮築板時,繩索「閣閣」發響;夯實房基時,木杵「橐橐」作聲,可謂繪形繪聲,生動形象。正因為宮室建築得堅固而緊密,所以「風雨攸除,鳥鼠攸去」,主人「居、處」自然也就安樂了。四章連用四比喻,極寫宮室氣勢的宏大和形勢的壯美,可說是博喻賦形,對宮室外形進行了精雕細刻的描繪,表現了作者的豐富想像力。如果說,四章僅寫宮室外形,那麼第五章就具體描繪宮室本身的情狀了。「殖殖其庭」,室前的庭院那麼平整;「有覺其楹」,前廈下的楹柱又那麼聳直;「噲噲其正」,正廳是寬敞明亮的;「噦噦其冥」,後室也是光明的。這樣的宮室,主人居住其中自然十分舒適安寧。

  由此可見,作者在描繪宮室本身時,是由大略至具體、由遠視到近觀、由室外到室內,一層深似一層、逐步推進展現的。它先寫環境.再寫建築因由,再寫建築情景,再寫宮室外形,再寫宮室本身,猶如攝影機一樣,隨着觀察點和鏡頭焦距的推移,而把客觀景象有層次、有重點地攝入,使讀者對這座宮室有了一個完整而具體的認識。更突出的是,每章都是由物到人,更顯示出它人物互映的藝術表現力。

  此詩後四章是對宮室主人的讚美和祝願。六章先說主人入居此室之後將會寢安夢美。所夢「維熊維羆,維虺維蛇」,既為此章祝禱的中心辭語,又為以下四章鋪墊、張本。七章先總寫「大人」所占美夢的吉兆,即預示將有貴男賢女降生。八章專說喜得貴男,九章專說幸有賢女,層次井然有序。當然,這些祝辭未免有些阿諛、有些俗氣,但對宮室主人說些恭維的吉利話,也是情理中事。

  從第八、九章所述來看,作者男尊女卑的思想是很嚴重的。生男,「載寢之床,載衣之裳,載弄之璋」,而且預祝他將來為「室家君王」;生女,「載寢之地,載衣之裼,載弄之瓦」,而且只祝願她將來「無非無儀,唯酒食是議,無父母詒罹」。男尊女卑,對待方式不同,對他們的期望也不一樣。這應該是時代風尚和時代意識的反映,對後人也有認識價值。

  總觀全詩,以描述宮室建築為中心,把敘事、寫景、抒情交織在一起,都能做到具體生動,層次分明,雖然其思想價值不大,但在雅頌諸篇中,它還是比較優秀的作品。

1、 王秀梅 譯註.詩經(下):雅頌.北京:中華書局,2015:406-411
2、 姜亮夫 等.先秦詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1998:381-385
3、 姜亮夫 等.先秦詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1998:381-385

小雅·斯干 - 創作背影

  此詩是「釁之」之辭,還是「落之」之歌,或「燕飲」時所唱,各家又爭論不休。舉行落成典禮,內有祭祖、血祀的儀軌也是可能的。因此,說這是一首西周奴隸主貴族在舉行宮室落成典禮時所唱的歌辭,是沒有多大問題的。

  

如松

作者:如松

睿恪親王如松,號素心道人,睿忠親王多爾袞五世孫。追封睿親王。有《怡情書室詩鈔》。

如松其它诗文

《石門道上作》

如松 〔清代〕

正月石門道,風梳四野雲。水光冰間斷,山翠雪平分。

遠燒明林麓,寒吹失夕曛。垂鞭囑花柳,不日自芳芬。

复制

《酬殷明佐見贈五雲裘歌》

如松 〔清代〕

我吟謝脁詩上語,朔風颯颯吹飛雨。

謝脁已沒青山空,後來繼之有殷公。

粉圖珍裘五雲色,曄如晴天散彩虹。

文章彪炳光陸離,應是素娥玉女之所為。

輕如松花落金粉,濃似苔錦含碧滋。

遠山積翠橫海島,殘霞飛丹映江草。

凝毫采掇花露容,幾年功成奪天造。

故人贈我我不違,著令山水含清暉。

頓驚謝康樂,詩興生我衣。

襟前林壑斂暝色,袖上雲霞收夕霏。

群仙長嘆驚此物,千崖萬嶺相縈郁。

身騎白鹿行飄颻,手翳紫芝笑披拂。

相如不足跨鷫鸘,王恭鶴氅安可方。

瑤台雪花數千點,片片吹落春風香。

為君持此凌蒼蒼,上朝三十六玉皇。

下窺夫子不可及,矯首相思空斷腸。

复制

《箜篌謠》

如松 〔清代〕

攀天莫登龍,走山莫騎虎。

貴賤結交心不移,唯有嚴陵及光武。

周公稱大聖,管蔡寧相容。

漢謠一斗粟,不與淮南舂。

兄弟尚路人,吾心安所從。

他人方寸間,山海幾千重。

輕言托朋友,對面九疑峰。

開花必早落,桃李不如松。

管鮑久已死,何人繼其蹤。

复制

《海喇都老婦》

如松 〔清代〕

載周花甲後,又過上鬟時。未閱滄桑變,翻嫌日月遲。

貌真成古佛,心轉似嬰兒。畢竟媧皇世,如松壽可期。

复制

《妾安所居二首 其二》

如松 〔清代〕

賤妾安所居,所居在空閨。女子不出門,顏色無人知。

一朝嫁夫婿,未幾生別離。流水逝不返,浮雲無定姿。

妾居非無所,妾心良獨苦。願如松上蘿,不離樹根土。

复制

《贈相士二首 其一》

如松 〔清代〕

貌古如松臥壑秋,虬髯鶴髮炯雙眸。衰顏未用煩公相,自許書生老不侯。

复制

《沁園春(送友人補太學)》

如松 〔清代〕

一部周官,學間淵源,山齊得來。最雄姿直氣,不塗脂粉,仙風道骨,不涴塵埃。萬里青雲,相期闊步,底事向天門折翼回。君知否,這白衣御史,卿相胚胎。

時人休用驚猜。機會到功名節節催。看蒲質易凋,何如松茂,菊花已老,須是梅開。萬事何難,時來得做,且信天工次第排。從今去,願徑游璧水,直上蘭台。

复制

《赴德秀海棠之集》

如松 〔清代〕

穿山復履塍,忽望翠林杳。

漸近一崦環,茅檐淨而小。

赴君雞黍約,仍被酒壺繞。

爛爛庭下花,迎予遍開了。

誰將淡燕脂,染雪團枝裊。

枯碁忘勝負,響鐵聽窈眇。

煩襟浣一笑,至樂如此少。

愛君富才藝,守約逢強矯,

諸子如松筠,意氣在雲表。

幸是田舍鄰,不作離別悄。

复制

《余敬可示汪子明諸君大雪詩卷次韻》

如松 〔清代〕

當年聚星堂上雪,醉翁一時盛賓客。賦詩下令自作古,寸鐵不持渠戰白。

坡翁晚出繼風流,號令尤嚴筆尤特。兩翁高蹈二百年,對雪興懷足悲悅。

痴雲漠漠落未已,忍聽窮闍嗟困踣。寒江短艇釣空濛,孤城暮角傳嗚咽。

獵徒原上肆鷹犬,幽士坐窗唯一默。豪門夜釂不知旦,妝樓曉鏡驚明豁。

眼前種種總堪詩,歐蘇故事成闊絕。劃聞雲君出新語,字如瘦竹行攲仄。

臨湖道人口業在,宛然篪仲賡塤伯。何如松下觀幻質,仰天大笑累墮幘。

吾家兒女況能貧,海圖爭把波濤拆。

复制

《贈王隱居適中》

如松 〔清代〕

樗翁臥南郭,宛是逍遙鄉。朝餐止半菽,暮偃仍繩床。

如松生磽陵,不害材資良。少也頓絕羈,駸駸躞雲莊。

十齣九不售,髭根半秋霜。他時轉蓬子,頑嬉過其傍。

那知胸腹中,固自儲琳琅。我曾耳清警,灑落皆天潢。

謂宜神明相,衎衎臻樂康。胡為乞刀圭,彌年對清漳。

曼容隱成僻,照鄰廢堪傷。睡虎與蟄虬,兒童勿輕嘗。

复制

《題友松軒》

如松 〔清代〕

交友道日喪,伐木空遺音。因人樹榛杞,感物論素心。

豈無桃李花,朝芳夕仍改。何如松樹枝,青青色長在。

傾蓋白日晚,忘形霜霰深。庶其歲寒意,永矣諧南金。

复制

《春情寄子安》

如松 〔清代〕

山路奇支斜石磴危,不愁行苦苦相思。冰銷遠澗憐清韻,

雪遠寒峰想玉姿。莫聽凡歌春病酒,休招閒客夜貪棋。

如松匪石盟長在,比翼連襟會肯遲。雖恨獨行冬盡日,

終期相見月圓時。別君何物堪持贈,淚落晴光一首詩。

复制