譯文豆蔻枝頭浮現着淺淺的春意,閨中少女換上袖新做的薄紗衣,和煦的春風輕拂着她長長的衣袖。紅日高照,姑娘捲起簾幕,只見畫樓陰涼處,燕子雙雙飛舞。見景思情,不由想起遠方思念的人兒,於是插上用青玉磨成的步下,戴上新穎別致的花枝,花葉上還綴有栩栩如生的蜜蜂,仿佛在起伏顫動。梳妝罷,她倚着欄杆凝望遠處,只見那一片平坦如剪的芳草地上,仍不見他的身影。
注釋蝶戀花:詞牌名。又名「鳳棲梧」「鵲踏枝」等。雙調,六十字,上下片各四仄韻。豆蔻(kòu):植物名,又名草果。軟:和暖。雙飛燕:既表春來,古詩詞中又常用作男女歡愛成雙的象徵或比喻。攏鬢(bìn)步下:古代附在婦女簪釵上的一種首飾,上有垂珠,行步則下動,故名。多以金玉為之。青玉碾:指步下上的配飾以青玉細磨而成。缺樣:此處指式樣新穎,為普通式樣中所缺少。蜂兒:指以製作精巧的蜜蜂為飾物。闌干:欄干。凝望:長時間眺望。煙草:指籠罩着如煙薄霧的春草。平如剪:似剪刀剪過一樣平整。▲
竺金藏,馬東遙選注.蝶戀花:東方出版社,2001.01:61
王曉梅,朱莉雅改編.宋詞三百首 插圖珍藏本:陝西人民美術出版社,2002.04:195
謝逸是典型的婉約詞人,他的詞如其名,風韻飄逸,不沾脂粉香澤,尤其是閨怨詞,寫得溫婉含蓄,深具花間派遺風。這首《蝶戀花》寫閨怨,卻不着一字言幽怨之意,情感表達十分曲折。
「豆蔻」一句,寫「春色」剛至,豆蔻梢頭新生的花苞顏色尚「淺」。此時春意還未成熟,正如閨中少女的年華。首句用「豆蔻」隱喻閨中人的芳齡,可以想見少女如花一般含苞待放的娉婷和羞澀。
天氣漸漸回暖,因此少女「新試紗衣」,「紗」字點出新衣的質地,少女穿着薄紗,「拂袖東風軟」,柔軟的東風吹動她長長的袖。此處用一個「軟」字,既點出東風的慵懶和軟,也表現出少女所穿紗衣質料之軟。她站在那裡,長袖在暖風中緩緩飄舞,其裊娜多姿的倩影,令人心折。
「紅日三竿簾幕卷,畫樓影里雙飛燕」一句,寫少女起床捲簾所見。從她睡到「紅日三竿」才起床這一細節可以猜測,少女也許長夜難眠,所以天亮之後昏睡不起;也許她早早醒來,在床上百無聊賴地輾轉反側,直到日上三竿,不得不起來,才懶懶下床。無論哪一種情況,都可見出少女的寂寞。
起床之後,她走到窗邊,將重重簾幕捲起,卻見畫樓的陰影中,有一雙燕子飛過。燕子雙飛,襯出人的形單影隻。由此,閨怨情懷已暗暗溢出。詞人雖未描寫少女的心情,但她獨倚窗邊,對景傷情的模樣,卻如在眼前。
下片並未承接上片末句所見之景,抒發情感,而是繼續圍繞少女的行動進行敘述。「攏鬢步搖青玉碾。缺樣花枝,葉葉蜂兒顫」二句,寫少女盛妝打扮。她對鏡細細將鬢髮收攏,在髮髻里插上青玉步搖,戴上精緻而罕見、上綴蜂兒的花枝。詞人對頭飾的描寫,重點在於突出其華麗、搖漾微顫的特點,由此活現出美人的盈盈之姿。
詩詞中寫閨中懷人,一般寫女子「首如飛蓬」(《詩經·伯兮》)、「懶更妝梳」(杜安世《鶴沖天》),以表現幽居獨處,無人眷賞的遺恨與哀怨。而此詞卻寫少女精心打扮,表現她盼歸的心情。一樣的情懷,不同的描寫,收到的效果也不一樣。「不梳妝」言其獨居等候之久,想念之深,心境之怨苦;而「盛妝」則符合少女天真的心性,也將怨情描寫得不露痕跡。
少女之所以盛妝,是為了等待遠方的人歸來,由此引出末句「獨倚闌干凝望遠,一川煙草平如剪」,凝望處,沒有歸人的身影,只看見一川煙草,如剪刀剪過一樣平坦無垠。萋萋「煙草」暗示遊子不歸之意(《楚辭·招隱士》雲「王孫游兮不歸,春草生兮淒淒」)。從盼歸到無人歸,由希望到失望,一揚一抑,將少女的怨懷描寫得更加細膩深刻。詞人不直說人未歸,也不直寫少女哀怨失落的心情,而用她倚欄所見之景收尾,使詞境變得廣闊,情思顯得綿長。▲
劉默,陳思思,黃桂月編著.宋詞鑑賞大全集 上:中國華僑出版社,2012.09:307
這首詞的具體創作年代已不詳。這首詞是寫春愁的。謝逸博學多才,卻屢試不第,其鬱郁不得志之情則可想而知。由其曾作三百首蝴蝶詩,就不難想見其閒散、無聊、無所用其才的境況。如果說這首詩是摹寫一女子,不如說是其自況。
隗國等編注.蝶戀花一百首:中國工人出版社,1998.03:46
靜坐寂無事,一日似兩日。聞之東坡公,此語妙無匹。
晨漱夕曲肱,百年過如擲。投身聲利場,更覺居諸疾。
而君定何人,能使羲輪軼。雖無揮日戈,自得魯陽術。
但見弦望移,了不記甲乙。優遊聊卒歲,何必日鼓瑟。
黃昏出東門,月在房心間。步繞古柳堤,疏影迷清灣。
趺坐湖上亭,物肅景自閒。桂影搖濁醪,波光照酡顏。
高懷浩無際,妙語險莫攀。夜深風露冷,投宿敲禪關。
時聞橋下泉,決決鳴佩環。茲游尋舊約,正朔已七頒。
緬想泮宮老,邈在淮南山。
《同吳迪吉汪信民游西塔寺分韻賦詩以荷花日落酣為韻探得荷花字 其二》
林間露警鶴,城頭日翻鴉。荷香曉逾清,山色秋更佳。
寺有老比丘,視世如虛花。茶香語有味,境靜思無邪。
夕陽動歸興,天末散餘霞。徘徊不忍去,南樓吹曉笳。
更約秋夜來,小船臥蒹葭。