譯文成敗相接不斷,哪會有常數。英雄豪傑最忌諱的就是沉浸在悲傷中無法走出。處境險惡時,喝赤豆粥,倉惶奔逃是常有的事。何必要遺憾郵亭中沒有床褥的龍床?
注釋蕪蔞:指蕪蔞亭,是東漢古蹟名,又做「無蔞亭」。故址在今河北省饒陽縣滹沱河濱。豆粥:赤豆粥。簀床:沒有褥墊、草蓆的榻。
本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
摩訶池上追遊客,紅綠參差春晚。韶光妍媚,海棠如醉,桃花欲暖。
挑菜初閒,禁煙將近,一城絲管。看金鞍爭道,香車飛蓋,爭先占、新亭館。
惆悵年華暗換。黯銷魂、雨收雲散。鏡奩掩月,釵梁拆鳳,秦箏斜雁。
身在天涯,亂山孤壘,危樓飛觀。嘆春來、只有楊花和恨,向東風滿。
書生迫饑寒,一飽輕三巴。三巴未雲已,北首趨褒斜。
匆匆出門去,裘馬不復華。短帽障赤日,烈風吹黃沙。
俶裝先晨雞,投鞭後昏鴉。壯哉利閬間,崖谷何谽谺。
地荒多牧卒,往往聞蘆笳。我行春未動,原野今無花。
稚子入旅夢,挽須勸還家。起坐不能寐,愁腸如轉車。
四方丈夫事,行矣勿咨嗟。