曉色雲開,春隨人意,驟雨才過還晴。
古台芳榭,飛燕蹴紅英。
舞困榆錢自落,鞦韆外、綠水橋平。
東風裡,朱門映柳,低按小秦箏。
多情,行樂處,珠鈿翠蓋,玉轡紅纓。
漸酒空金榷,花困蓬瀛。
豆蔻梢頭舊恨,十年夢、屈指堪驚。
憑闌久,疏煙淡日,寂寞下蕪城。
譯文拂曉的曙色中雲霧散淨,好春光隨人意興,驟花才過天色轉晴。古老的亭台,芳美的水榭,飛燕穿花踩落了片片紅英。榆錢兒像是舞得睏乏,自然地緩緩寶零,鞦韆搖盪的院牆外,漫漲的綠水與橋平。融融的春風裡楊柳垂蔭少門掩映,傳出低低彈奏小秦箏的樂聲。回憶起往日多情人,邀遊行樂的勝景。她乘着翠羽傘蓋的香車,珠玉頭飾簪發頂,我騎着韁繩精美的駿馬,裝飾了幾縷紅纓。金杯里美酒漸空,如花美人厭倦了蓬瀛仙境。豆蔻年華的青春少女呵,往日同我有多少別恨離情,十年間渾然大夢,屈指算令人堪驚。憑倚着欄杆久久眺望,但見煙霧稀疏,落日昏蒙,寂寞地沉入了揚州城。
注釋曉色:拂曉時的天色。芳榭:華麗的水邊樓台。蹴(cù):踢。紅英:此指寶落的花瓣。榆錢:春天時榆樹初生的榆莢,形狀似銅錢而小,甜嫩可食,俗稱榆錢。綠水橋平:春水漲滿了小河,與小河平齊。秦箏:古代秦地所造的一種弦樂器,形似瑟,十三弦。珠鈿翠蓋:形容裝飾華麗的車子。珠鈿,指車上裝飾有珠寶和嵌金。翠蓋,指車蓋上綴有翠羽。玉轡紅纓:形容馬匹裝扮華貴。玉轡,用玉裝飾的馬韁繩。紅纓,紅色穗子。金榷(què):金制的飲酒器。花困蓬瀛:花指美人。蓬瀛,傳說中的海上仙山蓬萊、瀛州。此指飲酒之地。「豆蔻」句:化用杜牧《贈別》詩「娉娉裊裊十三餘,豆蔻梢頭二月初。春風十里揚州路,卷上珠簾總不如」句意,寫舊識的少女。「十年」句:用杜牧《遣懷》詩「十年一覺揚州夢,贏得青樓薄倖名」句意,抒今昔之慨。蕪城:即廣陵城,今之揚州。因鮑照作《蕪城賦》諷詠揚州城的廢毀荒蕪,後世遂以蕪城代指揚州。▲
傅德岷,盧晉主編.宋詞鑑賞辭典:上海科學技術文獻出版社,2008:146-148
劉乃昌選注.宋詞三百首新編:嶽麓書社,1994年:119-121
(清)上疆村民編.中國傳統文化經典文庫 珍藏版 宋詞三百首:陝西旅遊出版社,2003:46-47
秦觀善於以長調抒寫柔情。這首詞記蕪城春遊感懷,寫來細膩自然,悠悠情長,語盡而意不盡。此詞的情調是由愉悅轉為憂鬱,色調從明快漸趨暗淡,詞人的心情隨着時間和環境的改換而在起着變化,卻又寫得那樣宛轉含蓄,不易琢磨,只好用他自己的話來形容了,「自在飛花輕似夢,無邊絲雨細如愁。」(《浣溪沙·漠漠輕寒上小樓》)
詞的上闋寫明媚春光。「曉色雲開」三句,奠定了春日清晨的明朗基調。雨過天晴,曉雲初霽,春光如此美好,令人欣欣然以為春天是多麼地隨人心意。接下去春日明麗景象,從游賞於春色中的人眼中一一展現,如電影之特寫鏡頭聯翩而來:本來蒼涼的古時台榭,在這奼紫嫣紅時節,也顯得春意盎然,似乎散發着無限的生機;飛燕自由地上下翻飛,不時地碰觸到柔嫩的花瓣;串串榆錢愉快地隨風飄舞,似乎直到舞蹈睏倦了才從樹上飄落下來;鞦韆高盪,但見外面綠波蕩漾,幾與橋面相平。此處寫景,頗見功力。以蒼涼古台寫春,更見春色之明媚;飛燕、榆錢不但是組成春色的一道風景,更是與人一樣為春沉醉的精靈。他們或不時碰碰花瓣,或在風中舞蹈,既見此物形態,更見萬物心情之明朗;而寫鞦韆則暗示出盪鞦韆之人,暗轉人庭院、花園中的春色和春色映照下的佳人。「東風裡」三句,由寫景過渡到寫人,卻寫得極有韻致。朱門之內,綠柳掩映下,紅妝少女彈奏着秦箏,秦聲悠揚,令朱門外的人心動神馳,想象聯翩。
下闋寫昔日行樂與當前寂寥寡歡之情。「多情」四句承接上闋寫遊樂場景。作者用極為簡練的語言形象地描繪出春遊之樂。華貴的馬車,華美的馬匹,只從遊樂時所用舟車的不凡,就已經令人想見其冶遊盛況了。古時出遊,女子多乘車,而男子多騎馬。典型的代步工具的渲染,讓人想象男女同行遠遊之樂。「漸酒空」句,將許多行樂場面省略,而從行樂之結果來寫冶遊時間之長和遊樂之盡興。「豆蔻」三句,急轉直下,點出以上所寫盛況美景,都是前塵舊夢。而如此豐富的內容,用杜牧詩意表現,用典貼切,辭約義豐。「堪驚」兩字,黯然神傷,用在此處,有千斤之重。結末三句,轉寫面前蕭瑟景色與憶舊者悵惘之情。憑欄久立,撫今追昔,十年人世遭際令人感嘆無已。而眼前只見淡淡的落日,疏疏落落的煙霧,如此淒涼景物,與人物悲苦心情合二為一。隨着夕陽西下,傷感的人與夕陽一樣孤獨落寞。
全詞結構精巧,形容巧妙,語言精練生動。景隨情變,情景交融,具有良好的藝術效果。從結構上分析,這首詞有三條結索交織構成。第一條是時間線索,以清晨雨過天晴開始,到黃昏的疏煙淡日結束,中間於描寫景物之中點出酒空花困的午時情懷。第二條是遊歷所經的線索,從古台到橫橋,從朱門到蕪城憑欄,將一日游賞展現出來。第三條是情感線索,從清晨出發時的逸興滿懷,到中午時分的意闌無緒,再到日暮時分獨下蕪城的寂寞無聊,將詞人游賞因所見所聞而產生的情緒變化展現出來。雖然進行藝術分析時,可以清理出這麼許多條線索來,但是,由於詞人熔裁得體,使三條線索渾然融為一體,不僅沒有造成滯礙之嫌,反而使詞風更趨婉約,詞情也更有風致了。▲
徐培均 羅立綱編著.秦觀詞新釋輯評:中國書店,2003年:214-218
傅德岷,盧晉主編.宋詞鑑賞辭典:上海科學技術文獻出版社,2008:146-148
秦觀在《與李樂天簡》中稱自己於宋元豐二年己未(1079年)歲暮,自會稽還鄉,「杜門卻掃,日以文史自娛,時復扁舟,循邗溝而南,以適廣陵。」從詞中所描寫的景色以及「豆蔻梢頭舊恨,十年夢、屈指堪驚」等用語來看,這首詞極有可能就是秦觀在次年春天遊歷揚州時所作。
徐培均 羅立綱編著.秦觀詞新釋輯評:中國書店,2003年:214-218
雨初歇。簾卷一鈎淡月。望河漢、幾點疏星,冉冉纖雲度林樾。此景清更絕。誰念溫柔蘊結。孤燈暗,獨步華堂,蟋蟀莎階弄時節。沈思恨難說。憶花底相逢,親贈羅纈。春鴻秋雁輕離別。擬尋個錦鱗,寄將尺素,又恐煙波路隔越。歌殘唾壺缺。淒咽。意空切。但醉損瓊卮,望斷蔗瑤闕。御溝曾解流紅葉。待何日重見,霓裳聽徹。彩樓天遠,夜夜襟袖染啼血。
詩曰:蒲中有女號崔徽。輕似南山翡翠兒。使君當日最寵愛,坐中對客常擁持。一見裴郎心似醉。夜解羅衣與門吏。西門寺里樂未央,樂府至今歌翡翠。翡翠。好容止。誰使庸奴輕點綴。裴郎一見心如醉。笑里偷傳深意。羅衣中夜與門吏。暗結城西幽會。
北苑研膏,方圭圓璧,名動萬里京關。碎身粉骨,功合上凌煙。尊俎風流戰勝,降春睡、開拓愁邊。纖纖捧,香泉濺乳,金縷鷓鴣斑。相如,方病酒,一觴一詠,賓有群賢。便扶起燈前,醉玉頹山。搜攬胸中萬卷,還傾動,三峽詞源。歸來晚,文君未寢,相對曉妝殘。