首頁 / 宋代 / 陸游 / 鵲橋仙·夜聞杜鵑
拼 译 译

《鵲橋仙·夜聞杜鵑》

陸游 〔宋代〕

茅檐人靜,蓬窗燈暗,春晚連江風雨。

林鶯巢燕總無聲,但月夜、常啼杜宇。

催成清淚,驚殘孤夢,又揀深枝飛去。

故山猶自不堪聽,況半世、飄然羈旅!。

鵲橋仙·夜聞杜鵑 - 譯文及註釋

譯文暮春時節,眺望江面,風雨連天。篷蔽的茅屋裡,燭燈明滅,悄無人言。連樹林裡的黃鶯都停止了鳴叫,惟有杜鵑,在月夜裡孤苦哀啼。啼聲越來越遠,帶着深深的漆黑的影子,驚醒了我的夢,讓人清淚欲灑。年已半百,一畸零人,漂泊在孤旅的路上,想那隻故園的杜鵑,帶着故園的山水,讓我不堪聽聞矣。

注釋杜鵑:鳥名,又稱「杜宇」、「子規」、「 鶗鴂」、「怨鳥」。傳 說古蜀國王,名「杜宇」,號「望帝」,禪位於開明之士,隱於西山,死後,其魂化為杜鵑鳥。啼聲哀苦,每至血流於喙。蓬窗:猶蓬戶,即編蓬草為窗,謂窗戶之簡陋。《莊子·讓王》:「原憲居魯,環堵之室,茨以生草,蓬戶不完,桑以為櫃。」宋劉克犀《打夕詩》:「蓬窗亦有精勤士。」《剪燈新話·至正妓人行》:「土炕蓬窗愁寂夜,挑燈快讀解愁頤。」皆可證。春晚:即晚春,暮春時節。杜宇:即杜鵑。深枝:樹林深處的枝條。故山:故鄉的山林,即故鄉。羈旅:寄居他鄉。羈,停留。▲

徐培均編.婉約詞萃.上海:華東師範大學出版社,2000:193-194

王雙啟編著.陸游詞新釋輯評.北京:中國書店,2001:104

鵲橋仙·夜聞杜鵑 - 賞析

杜鵑,在蜀也是常見的暮春而鳴。它又名杜宇、子規、鵜鴂,古人曾賦予它很多意義,蜀人更把它編成了一個哀淒動人的故事。(《成都記》:「望帝死,其魂化為鳥,名曰杜鵑。」)因此,這種鳥的啼鳴常引起人們的許多聯想,住在蜀地的文士關於杜鵑的吟詠當然就更多,杜甫入蜀就有不少這樣的作品。陸游在成都時的心情本來就不大好,再加上他「夜聞杜鵑」,自然會驚動敏感的心弦而思緒萬千了。

上片描述杜鵑夜啼的情景。詞人從景物寫起:「茅檐人靜,蓬窗燈暗,春晚連江風雨。」「茅檐」、「蓬窗」指其簡陋的寓所。當然,陸游住所未必如此,這樣寫無非是形容客居的蕭條,讀者不必拘執。在這樣的寓所里,「晻晻黃昏後,寂寂人定初」,坐在昏黃的燈下,他該是多麼寂寥。同時作者想象出「連江風雨」、「蕭蕭暗雨打窗聲」。其愁緒便躍然紙上。「林鶯巢燕總無聲,但月夜、常啼杜宇。」這時他聽到了鵑啼,但又不直接寫,而是先反襯一筆:鶯燕無聲使得鵑啼顯得分外清晰、刺耳;鶯燕在早春顯得特別活躍,一到晚春便「燕懶鶯殘」、悄然無聲了,對這「無聲」的怨悱,就是對「有聲」的厭煩。「總」字傳達出了那種怨責、無奈的情味。接着再泛寫一筆:「但月夜、常啼杜宇。」「月夜」自然不是這個風雨之夜,月夜的鵑啼是很淒楚的—— 「又聞子規啼夜月,愁空山」(李白《蜀道難》)—— 何況是此時此境呢! 「常啼」顯出這刺激不是一天兩天,這樣寫是為了加強此夜聞鵑的感受。

下片是寫夜聞鵑鳴的環境,着重於氣氛的渲染。杜鵑,又名杜宇,這種傳說中古代蜀帝靈魂的鳥,常在夜間啼叫,其聲悽厲悲涼,往往觸發旅人思鄉之情。杜鵑這種「悲鳥」,在這種環境氣氛里啼鳴,更加使人感到愁苦不堪。接着下片就寫愁苦情狀及內心痛楚。

「催成清淚,驚殘孤夢,又揀深枝飛去。」這杜鵑竟然可以在發出鳴叫,催成詞人幾行清淚,驚殘他一枕孤夢之後,又揀深枝飛去。「孤夢」點明:客中無聊,寄之於夢,偏又被「驚殘」。「催成清淚」,因啼聲一聲緊似一聲,故曰「催」。就這樣還不停息,「又揀深枝飛去」,繼續它的哀鳴。「又」,表明作者對鵑夜啼的無可奈何。杜甫《子規》寫道:「客愁那聽此,故作傍人低!」—— 客中愁悶時那能聽這啼聲,可是那杜鵑卻似故意追着人飛!這裡寫的也是這種情況。鵑啼除了在總體上給人一種悲悽之感、一種心理重負之外,還由於它的象徵意義引起人們的種種聯想。比如它在暮春啼鳴,使人覺得春天似乎是被它送走的,它的啼鳴常引起人們時序倏忽之感,如《離騷》「恐鵜鴂之先鳴兮,使夫百草為之不芳」。同時,這種鳥的鳴聲好似說「不如歸去」,因此又常引起人們的羈愁。所以作者在下面寫道:「故山猶自不堪聽,況半世、飄然羈旅!」「故山」,故鄉。「半世」,陸游至成都已是四十九歲,故說半世。這結尾的兩句進一步表明處境,生發感慨,把他此時聞鵑內心深層的意念揭示出來了。在故鄉聽鵑當然引不起羈愁,之所以「不堪聽」,就是因為打動了歲月如流、志業未遂的心緒,而此時作客他鄉更增加了一重羈愁,這裡的「猶自……況」就是表示這種遞進。

縱觀全詞,作者先繪景,渲染氣氛,再用對比托出杜鵑夜啼,接着寫啼聲引發的感受,最後通過聯想,表達人生的感慨。可謂結構細密,層次分明。▲

《唐宋詞鑑賞辭典》(南宋·遼·金卷).上海辭書出版社,1988年版,第1392-1394頁

鵲橋仙·夜聞杜鵑 - 創作背影

這首詞當是陸遊客居四川時期的作品。公元1172年(乾道八年)冬陸游離開南鄭,第二年春天在成都任職,之後又在西川淹留了六年。據夏承燾《放翁詞編年箋注》,此詞就寫於這段時間。

唐圭璋等.唐宋詞鑑賞辭典(南宋·遼·金卷).上海:上海辭書出版社,1988:1392-1394

王雙啟編著.陸游詞新釋輯評.北京:中國書店,2001:104

陸游

作者:陸游

陸游(1125年11月13日-1210年1月26日),字務觀,號放翁,漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,尚書右丞陸佃之孫,南宋文學家、史學家、愛國詩人。陸游生逢北宋滅亡之際,少年時即深受家庭愛國思想的薰陶。宋高宗時,參加禮部考試,因受宰臣秦檜排斥而仕途不暢。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活。嘉泰二年(1202年),宋寧宗詔陸游入京,主持編修孝宗、光宗《兩朝實錄》和《三朝史》,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉。創作詩歌今存九千多首,內容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學庵筆記》等。 

陸游其它诗文

《醉題》

陸游 〔宋代〕

裘馬清狂錦水濱,最繁華地作閒人。

金壺投箭消長日,翠袖傳杯領好春。

幽鳥語隨歌處拍,落花鋪作舞時茵。

悠然自適君知否,身與浮名若個親?。

复制

《聞鳥聲有感二首 其一》

陸游 〔宋代〕

小市提壺酤濁酒,東陂脫褲插青秧。

歸來靜臥茅檐底,如覺閒中白日長。

复制

《閒中信筆二首 其一 追和陳去非韻》

陸游 〔宋代〕

我看浮名如脫髮,誓墓收身老岩穴。

座延窮鬼心不疑,爐錘橫財渠自別。

樂哉今為八十翁,神交園綺商山中。

烹葵剝棗及時序,爛醉黍酒歌邠風。

复制

《山頭鹿》

陸游 〔宋代〕

呦呦山頭鹿,毛角自媚好,渴飲澗底泉,飢齧林間草。

漢家方和親,將軍灞陵老。

天寒弓力勁,木落霜氣早。

短衣日馳射,逐鹿應弦倒。

金盤犀筋命有系。

翠壁蒼崖跡如掃。

何時詔下北擊胡,卻起將軍遠征討?泉甘草茂上林中,使我母子常相保。

复制

《除夜雪二首 其一》

陸游 〔宋代〕

只怪重衾不禦寒,起看急雪玉花乾。

遲明欲謁虛皇殿,廄馬蒙氈立夜闌。

复制

《臥病書懷》

陸游 〔宋代〕

袞袞年光挽不留,即今已白五分頭。

病中對酒猶思醉,夢裡逢人亦說愁。

青海戰雲臨賊壘,黑山飛雪灑貂裘。

丈夫有志終難料,憔悴漁村死即休。

复制

《夜興戲作》

陸游 〔宋代〕

遙夜寂無嘩,江城鼓屢撾。

傍牆行踸踔,脫帽發鬖鬖。

詩和玲瓏韻,燈開頃刻花。

會心有佳處,不寐到啼鴉。

复制

《壯歲從戎,曾是氣吞殘虜。陣雲高、狼煙夜舉。》

陸游 〔宋代〕

壯歲從戎,曾是氣吞殘虜。陣雲高、狼煙夜舉。朱顏青鬢,擁雕戈西戍。笑儒冠、自來多誤。功名夢斷,卻泛扁舟吳楚。漫悲歌、傷懷弔古。煙波無際,望秦關何處?嘆流年、又成虛度。

复制

《半盞屠蘇猶未舉,燈前小草寫桃符。》

陸游 〔宋代〕

北風吹雪四更初,嘉瑞天教及歲除。

半盞屠蘇猶未舉,燈前小草寫桃符。

复制

《瞿唐水落,惟是淚波深,催疊鼓,起牙檣,難鎖長江斷。》

陸游 〔宋代〕

元戎十乘,出次高唐館。歸去舊鵷行,更何人、齊飛霄漢。瞿唐水落,惟是淚波深,催疊鼓,起牙檣,難鎖長江斷。

春深鰲禁,紅日宮磚暖。何處望音塵,黯消魂、層城飛觀。人情見慣,不敢恨相忘,梅驛外,蓼灘邊,只待除書看。

复制

《秋夜感遇十首以孤村一犬吠殘月幾人行為韻 其五》

陸游 〔宋代〕

竭作朝築陂,獨勞暮鋤菜。草煙欄犢臥,船響籬犬吠。

殘年迫耄及,農事不敢廢。兒曹強學餘,努力事舂磑。

复制

《秋思十首 其十》

陸游 〔宋代〕

虛極靜篤道乃見,仁至義盡餘何憂。名山採藥恐未免,策蹇孰能從我游。

复制