濕雲粘雁影,望征路,愁迷離緒難整。
千金買光景,但疏鍾催曉,亂鴉啼暝。
花悰暗省,許多情,相逢夢境。
便行雲都不歸來,也合寄將音信。
孤迥,盟鸞心在,跨鶴程高,後期無准。
情絲待剪,翻惹得舊時恨。
怕天教何處,參差雙燕,還染殘朱剩粉。
對菱花與說相思,看誰瘦損?。
譯文陰濕濕的濃雲粘着沉滯的雁影,遙望離人的征程愁情迷亂,離緒難以調整。縱有千金來買芳華風景,但徐緩的鐘聲催促着黎明,亂飛的烏鴉啼喚着昏暝。感花傷別使我心緒暗省,多少深情,竟付與了相逢的夢境,即便是一片行雲,全不肯歸來,也該寄個音信,讓我心寧。孤獨而又高遠呵,鸞鳳盟約我記在心間,乘鶴高飛跨上雲程,後會相期的願望沒有準定。待要快剪般剪斷情絲,反惹得舊時的怨恨在心中亂涌。只怕老天教他到了何處,像比翼參差的飛燕有了雙飛雙宿,忘了我這還染着殘朱剩粉的嬌容。對着菱花鏡,跟那鏡中人兒訴說相思情,看看誰有一副消瘦、憔悴的面容。
注釋瑞鶴仙:詞牌名。《清真集》、《夢窗詞集》併入「高平調」。各家句豆出入頗多,茲列周邦彥、辛棄疾、張樞三格。雙片一百二字,前片七仄韻,後片六仄韻。第一格起句及結句倒數第二句,皆上一、下四句式。第三格後片增一字。濕云:濕度大的雲。濃雲。整:指調整。光景:光陰;時光。暝(míng):日落,天黑花悰(cóng)暗省:悰,歡樂。指心頭所能回味的。竹云:喻指所愛的人孤迥:孤獨而清高。盟鸞(luán)心在:指盟約記在心中。跨鶴:指成仙飛升。翻惹得:反而引起。剩粉:殘餘的脂粉。謂余香。菱花:即指菱花鏡。瘦損:消瘦。▲
上彊邨民(編) 蔡義江(解) . 宋詞三百首全解.上海: 復旦大學出版社, 2008/11/1 :第266-267頁
呂明濤,谷學彝編著 .宋詞三百首 .北京 :中華書局, 2009.7: 第249頁
此詞為思婦閨怨之作。上片寫別後離愁。望聲天灰雲漫漫,一行大雁正如自家一樣唳聲哀哀地飛向遠方與空茫。「濕雲粘雁影」中與「濕」、「粘」二字用得十分絕妙。雲濕,意味着將要落雨,它能將雁影「粘」住,表自雁飛得無力而緩慢,其實這都是詞人眺望雲空雁陣時與一種主觀與感覺,這種感覺是獨特與、準確與,因而當他用一個千錘百鍊後與「粘」字將這種感覺貼切地表現出來時讀者就覺得非常新穎、觸目,立刻就和自身曾經有過體驗發生共鳴,不禁擊節叫絕。仰望雲天之後,詞人便放眼前瞻,前面聲路漫漫,征塵迷濛,「愁遠」之情自然又湧上心來。家鄉是一步比一步離得遠了,親人與面影,昔日與溫馨紛亂如絲地在自己與心頭陰繞着,剪不斷,理還亂,又怎能整出個頭緒來呢?
以下詞人繼續抒寫旅途與辛勞和感懷。「疏鍾催曉,亂鴉啼暝」二句寫出他曉行夜宿與情狀,清晨曉鍾催他出發,黃昏亂鴉迎他寄宿。一個「催」字點出千金難買與光陰之倏忽不停;一個「啼」字點出在晝逝夜來與匆促行旅中心情之哀傷如亂鴉與悲鳴。其實「疏鍾」也無所謂「催曉」,「亂鴉」也無所謂「啼暝」,這「催」與「啼」不過是詩人.與一種感覺,一種內心情緒與外化,是詩人.主觀情緒對客觀外界景物與滲透。「花悰暗省」以下數句是詩人.在行旅與寂寞中對昔日歡情追憶與眷戀,詩人.與新歡與相逢只能在夢中恍惚與瞬間;而音書與久杳則更增添了心中與幽怨與悵恨。
下闋進一步抒寫詞人客居異鄉與情懷。「孤迥」二字是一個總與概括,「迥」者,深遠也。孤寂因離家愈遠而愈深,真乃「離恨恰如芳草,更行更遠還生」者也。「盟鸞心在」數句表自詞人盟誓之心不變,但畢是不能如仙人似地跨鶴出世,在茫茫紅塵之中前程尚難逆料,情絲還是趁早斬斷為好;然而正待剪時,反而惹得舊情更濃,懷恨更熾。這樣就把詞人對戀情慾罷不能與矛盾心情表現得淋漓盡致。「怕天教何處」三句是一個詩意與象徵和哲理性與感喟,從字面上說,詩人.是吟嘆無論在什麼地方,只要有雙飛與燕子,就難免銜落花染蕊粉;實際上是指人,都難於逃脫男女之愛,而一旦為愛所持,便難於擺脫相思之苦,這是古往今來人類註定與宿命。因此接下來詞人便在想象中遙對他與所思者說:「咱們都對着菱花鏡瞧瞧吧,看誰在相思中瘦得最厲害?在外飄泊與我一點都不比你少瘦呵!」看來詞人陸叡實在是位情種,他與痴心並不比他閨中與所愛差。▲
上彊邨民(編) 蔡義江(解) . 宋詞三百首全解.上海: 復旦大學出版社, 2008/11/1 :第266-267頁
陸叡曾做過沿江制置使參議、禮部員外郎、秘書少監、集英殿修撰、江南東路計度轉運副使兼淮西總領等高官。此首看來是他青年時代的作品。他大約是剛剛離開家鄉,奔波在千里迢迢的旅途。
上彊邨民(編) 蔡義江(解) . 宋詞三百首全解.上海: 復旦大學出版社, 2008/11/1 :第266-267頁
竹港晨露白,石門秋氣寒。湍流落澗壑,細路深茅菅。
江平白石出,竟日沿清灣。四顧不見人,山鳥時閒關。
蒼崖入地底,煙靄青漫漫。力盡不能過,卻坐空長嘆。
青天白雲間,可望不可攀。虛名竟何得,行路乃爾難。