首頁 / 宋代 / 李重元 / 憶王孫·夏詞
拼 译 译

《憶王孫·夏詞》

李重元 〔宋代〕

風蒲獵獵小池塘,過雨荷花滿院香,沉李浮瓜冰雪涼。

竹方床,針線慵拈午夢長。

憶王孫·夏詞 - 譯文及註釋

譯文小池塘中,風中的水草烈烈有聲,雨後的荷花散發着陣陣清香,瀰漫整個庭院。這時候,又享用着投放在井裡用冷水鎮的李子和瓜,像冰雪一樣清涼舒爽!躺在竹製的方床上,誰還有心思去拿針線做女工呢?只想美美的睡一個午覺啊!

注釋獵獵:風的聲音。慵拈(yōng niān):懶拿。

本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。

憶王孫·夏詞 - 賞析

李重元的《憶王孫》原來是有春、夏、秋、冬四季詞的,都是以女子的口吻述說四季景色,抒發相應的情感。這一首夏詞,先寫小池塘里,風中的水草獵獵有聲,雨後的荷花更散發出沁人的芬芳,使得滿院都是荷花的香味。炎熱的夏季,難得的雨後清爽。這時候,又享用着投放在井裡用冷水鎮的李子和瓜,真象冰雪一樣涼啊!竹製的方床(大床、雙人床)上,誰還有心思去拿針線(慵拈:,懶拿)做女工呢?沒了汗,有了倦,美美地睡上一個午覺,應該是很愜意的事情啊!

小令雖短,卻勾畫出一幅具有夏令特色的仕女圖,別有情趣。

本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。

李重元

作者:李重元

遠約1122年(宋徽宗宣和)前後在世,生平不詳,工詞。《全宋詞》收其《憶王孫》詞四首,皆是頗具意境的佳作。例如第一首寫閨閣愁思:佳人高樓遠望,只見連天芳草,千里萋萋,而所思之人更在天涯芳草之外;又聽得杜宇聲聲悲鳴,痛「不忍聞」。暝色漸入庭院,主人公在「雨打梨花」的滴瀝聲中步歸繡閣,但心中愁思無疑比此前更加凝重,全詞可謂寫得一派愁氣瀰漫。 

李重元其它诗文

《憶王孫(秋詞)》

李重元 〔宋代〕

颼颼風冷荻花秋。

明月斜侵獨倚樓。

十二珠簾不上鈎。

黯凝眸。

一點漁燈古渡頭。

复制

《憶王孫(冬詞)》

李重元 〔宋代〕

彤雲風掃雪初晴。

天外孤鴻三兩聲。

獨擁寒衾不忍聽。

月籠明。

窗外梅花瘦影橫。

复制

《憶王孫·夏詞》

李重元 〔宋代〕

風蒲獵獵小池塘,過雨荷花滿院香,沉李浮瓜冰雪涼。

竹方床,針線慵拈午夢長。

《憶王孫·春詞》

李重元 〔宋代〕

萋萋芳草憶王孫,柳外樓高空斷魂,杜宇聲聲不忍聞。

欲黃昏,雨打梨花深閉門。