譯文魯地老叟談論《五經》,白髮皓首隻能死腳章句。問他經國濟世《策略,茫茫然如同墜入煙霧。腳穿遠遊《文履,頭戴方山《頭巾。沿着直道緩援邁步,還沒抬腳,已掀起了塵土。秦相李斯不重用儒生,你也不是達於時變《通儒叔孫通,和我原本就不是同流。什麼適合時代《形勢都未曉得,還是回到汶水邊去躬耕吧。
注釋魯,春秋時魯國,在今山東省南部。魯儒,魯地《儒生。魯叟,魯地《老頭子,指魯儒。五經,指五部儒家經典,即《詩》、《書》、《禮》、《易》、《春秋》。章句,分析古書章節、句讀。死章句,老死於章句之學中。經濟策,治理國家《方略。茫,茫然,模糊不清《樣子。著(zhuó),穿。遠遊履(lǚ),鞋名。方山巾,古代一種方形頭巾。從,沿着。「緩步」「未行」兩句意為:慢吞吞地沿着直路踱着,未邁開腳步,寬大袖已拂起了地上《灰塵。秦家丞相,指李斯。褒衣,儒生穿《一種寬大《衣服。褒衣人,指儒生。叔孫通,漢初薛縣(今山東棗莊薛城)人。殊倫,不是同一類人物。汶水,今山東大汶河。汶水濱,指魯儒《故鄉。▲
詹福瑞 等 .李白詩全譯 .石家莊 :河北人民出版社 ,1997 :946-947 .
這是一首諷刺詩,諷刺的對象是東魯(今山東)的儒生。魯地有儒者雖皓首窮經,卻死守章句,不懂經邦治國之策。李白自視有「經濟之才」、「王霸大略」,或曾受到某「魯儒」的輕視和嘲笑,故以此詩反譏之。
開頭四句說,那些白髮蒼蒼的「魯叟」們,言必稱「五經」,他們以畢生的精力,將《詩》、《書》、《禮》、《易》、《春秋》這幾部儒家聖賢之書的章句背得滾瓜爛熟,學問可算是很大了。但是,假如向他們請教一下經國濟世的方略,就如墜煙霧,茫然不知所對。這裡將魯儒的精通經書和不諳時務相對比,揭示了他們的無能本質。
然而,標誌着儒生身分的儀容卻是絲毫馬虎不得的。詩人接着以漫畫筆法,活靈活現地描摹了魯儒們迂腐可笑的舉止:他們腳下穿着文飾考究的遠遊履,頭上戴着平整端重的方山巾,不慌不忙,很有風度地上了大路,寬大的襟袖拖在地上,步子還未邁動,先揚起了一片塵土。魯儒們故做莊嚴的神態與其實際上給人的滑稽感構成的對比,產生出一種喜劇效果;同時,魯儒們外表的矜持與其內里的無能構成的對比,又更加突現了他們的迂闊。
詩末六句,是詩人對魯儒的評論,並且將自己擺進去與魯儒加以對比,在這種對比中表達自己的積極用世思想。詩中採用了以古喻今的寫法:當年秦始皇曾採納丞相李斯的建議,下令沒收天下的《詩》《書》等儒家之書,誰敢違抗,就施以黥刑,並被罰去築城。當時,那些褒衣博帶的儒生確是吃了苦頭。李白對魯儒們說:正像秦代那些儒生們的可悲遭遇一樣,你們這些人斷然得不到朝廷的器重;我雖然也崇奉儒學,但卻要效法叔孫通,干一番輔弼朝廷的事業,絕不與你們為伍。你們既然對時務一竅不通,那麼,就請回到老家的汶水邊上種田去吧!結尾二句的嘲諷是極其辛辣的,令人如見魯儒們的窘態,和李白飛揚跋扈的神情,也感受到了他的宏偉理想所迸發出的精神力量。▲
周嘯天 等 .唐詩鑑賞辭典補編 .成都 :四川文藝出版社 ,1990 :166-168 .
《嘲魯儒》這首詩,大約作於開元末年李白移居東魯不久,有人認為此詩作於開元二十五年(727年)。李白寓居的瑕丘,就是今天的兗州,其地距孔子故里曲阜不過數十里之遙,正是「盛產」儒生的地方。李白來到這裡,見到大批「魯儒」,一旦與之交接,心所鄙之,因此寫詩以諷。
周嘯天 等 .唐詩鑑賞辭典補編 .成都 :四川文藝出版社 ,1990 :166-168 .
詹福瑞 等 .李白詩全譯 .石家莊 :河北人民出版社 ,1997 :946-947 .
幽燕沙雪地,萬里盡黃雲。
朝吹歸秋雁,南飛日幾群。
中有孤鳳雛,哀鳴九天聞。
我乃重此鳥,彩章五色分。
胡為雜凡禽,雛鶩輕賤君。
舉手捧爾足,疾心若火焚。
拂羽淚滿面,送之吳江濆。
去影忽不見,躊躇日將曛。
西經大藍山,南來漆林渡。
水色倒空青,林煙橫積素。
漏流昔吞翕,沓浪競奔注。
潭落天上星,龍開水中霧。
嶢岩注公柵,突兀陳焦墓。
嶺峭紛上干,川明屢回顧。
因思萬夫子,解渴同瓊樹。
何日睹清光,相歡詠佳句。
有耳莫洗潁川水,有口莫食首陽蕨。
含光混世貴無名,何用孤高比雲月?吾觀自古賢達人,功成不退皆殞身。
子胥既棄吳江上,屈原終投湘水濱。
陸機雄才豈自保?李斯稅駕苦不早。
華亭鶴唳詎可聞?上蔡蒼鷹何足道?君不見吳中張翰稱達生,秋風忽憶江東行。
且樂生前一杯酒,何須身後千載名?。
太丘官清百物無,青衫半作蕉葉枯。
尚念故人家四壁,郝原春雪隨雙魚。
榴火雨余烘滿院,宿酒攻人劇刀箭。
李白起觀仙人掌,盧仝欣睹諫議面。
瓶笙已作魚眼從,楊花傍碾輕隨風。
擊拂共看三昧手,白雲洞中騰玉龍。
推胸磊塊一澆散,乘風便欲款天漢。
卻憐世士不偕來,為借干將誅趙贊。
杜康造底。昔日文君,當壚沽底。驀想古業畢卓,親曾偷底。
是劉伶,十分偏愛底。帝前李白曾吐底。欒巴起慈,救火遙噀底。
司馬相公,常常專專誡底。又爭知,是郎中貴姓底。