蟾蜍薄太清,蝕此瑤台月。
圓光虧中天,金魄遂淪沒。
蝃蝀入紫微,大明夷朝暉。
浮雲隔兩曜,萬象昏陰霏。
蕭蕭長門宮,昔是今已非。
桂蠹花不實,天霜下嚴威。
沉嘆終永夕,感我涕沾衣。
譯文蟾蜍吞食着瑤台上皎潔的月亮,天空一片昏暗,的魄銷蝕。天空中月食開始,漸漸地圓月失去了往日的光輝。日暈浸入紫微星座,遮掩了太陽的光芒,世界一派陰霾。往日華麗喧鬧的長門宮,如今一片淒涼慘徹。就因為皇后不二生孩子,皇上就把她廢黜!只因膝下無子,天子就怒下霜威!我夜夜為此事思索,使我悲痛滿懷,淚流滿衣襟。
注釋蟾蜍」二句:蟾蜍吃掉月亮,實指月食。薄,迫近。太清,天空。瑤台,神話傳說神仙所居之地。此指月亮所處之地。「圓光」二句:描述了月食發生的全過程。「圓光」、「金魄」,都指圓月。「虧」,指月食開始,「淪沒」指全食。魄:指各種形狀的月相。「蝃蝀」二句:言日暈浸入紫微星座,遮掩了太陽的光芒。比喻讒佞壅蔽天子。蝃蝀:又作螮蝀,虹的別稱,這廢指日暈。紫微:星座名,即大帝座,喻天子之居。大明:太陽。夷:滅。兩曜:即日月。「萬象」句:言整個世界變昏暗了。萬象,自然界的一切事物、景象。陰霏:陰暗朦朧。「蕭蕭」二句:指漢武帝皇后陳阿嬌初立,擅寵驕貴,後因無子及巫蠱事被廢,句長門宮。見《漢書·外戚傳·孝武陳皇后傳》。蕭蕭:頭髮稀短的樣子。「桂蠹」二句:比喻皇后受侵害或冷落後,失勢痛苦的狀況。桂蠹:寄生在桂樹上的害蟲。永夕:長夜。▲
本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
鳳皇山下鳳皇水,流繞鳳城水光紫。東流分出鳳皇洲,鳳皇台踞洲上頭。
我來登台攬八極,海闊天空足寒色。鳳皇已去不我留,落日棲鴉陣雲黑。
我聞帝世鳴歸昌,三層阿閣紅雲光。黃農虞夏忽已沒,遂令瑞羽逃南荒。
南荒祗今日生事,鳳皇亦覺巢無地。山空水寂遺此台,題額空懸鳳皇字。
此字曾額金陵台,山東李白吟詩來。長安不見見江水,浮雲蔽日心何哀?
我生自是東海客,萬里行吟海天碧。無端又共青蓮愁,鳳去台空愴今昔。
人間誰識百鳥王?故應丹穴猶孤翔。怪毛邪羽世爭詫,欽鴀誤作真鳳皇。
竹花不實桐葉凍,況復蠻中哀脯鳳。九霄夜踏五色雲,白衣偶入才人夢。
荒洲蘆荻風蕭蕭,鯉魚吹浪寒湘橋。若教帝囿念靈侶,龍宮零落愁江潮。
此台猶藉青鳥語,不惜千金費江渚。群鴉早晚紛來朝,如此當時鳳棲處。
鳳皇山高生玉煙,鳳皇之水流珠泉。迢迢此台自終古,會見驂鳳來群仙。
巢父掉頭不肯住,東將入海隨煙霧。
詩卷長留天地間,釣竿欲拂珊瑚樹。
深山大澤龍蛇遠,春寒野陰風景暮。
蓬萊織女回雲車,指點虛無是歸路。
自是君身有仙骨,世人那得知其故。
惜君只欲苦死留,富貴何如草頭露?
蔡侯靜者意有餘,清夜置酒臨前除。
罷琴惆悵月照席:「幾歲寄我空中書?
南尋禹穴見李白,道甫問訊今何如!」