譯文大魚跳進大海去,秉乘時節率性而出縱游大海。它鼓動着鱗鰭,奮力地在海中翻騰,掀起陣陣風浪。它扶搖而上,像龍那樣舒展遒勁,似乎地軸也為之轉動;它變化為鯤,嚮往着遙遠的南方大海。它暢快於掀起傾舟巨浪,完全不滿足於在水藻之中嬉戲。它感嘆眼界狹小的燕子,築巢於帷幕而不知傾覆之險;又譏笑沒有大志的烏龜,只知在泥中隱藏行跡。欣逢明主盛世,自己才能如大魚般施展才華。
注釋大壑:大海。遂性:順應本性;順適性情。龍攄:如龍飛騰上天。鯤化:謂鯤變化為鵬。比喻有遠大前途的發展變化。幕燕:築巢在帷幕上的燕子。比喻處境極不安全。泥龜: 曳尾於污泥中的烏龜。比喻自由自在的隱居生活。才猷:才能謀略。▲
本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
疏傅獨知止,曾參善愛親。
江山侍行邁,長幼出囂塵。
握手想千古,此心能幾人。
風光滿長陌,草色傍征輪。
日夕望荊楚,鶯鳴芳杜新。
漁煙月下淺,花嶼水中春。
點翰遙相憶,含情向白蘋.。