首頁 / 唐代 / 李賀 / 李憑箜篌引
拼 译 译

《李憑箜篌引》

李賀 〔唐代〕

吳絲蜀桐張高秋,空山凝雲頹不流。

江娥啼竹素女愁,李憑中國彈箜篌。

崑山玉碎鳳凰叫,芙蓉泣露香蘭笑。

十二門前融冷光,二十三絲動紫皇。

女媧鍊石補天處,石破天驚逗秋雨。

夢入神山教神嫗,老魚跳波瘦蛟舞。

吳質不眠倚桂樹,露腳斜飛濕寒兔。

李憑箜篌引 - 譯文及註釋

譯文
秋夜彈奏起吳絲蜀桐製成精美的箜篌;聽到美妙的樂聲,天空的白雲凝聚起來不再飄遊。
湘娥把淚珠灑滿斑竹,九天素女也牽動滿腔憂愁;出現這種情況,是由於樂工李憑在京城彈奏箜篌。
樂聲清脆動聽得就像崑崙山美玉擊碎,鳳凰鳴叫;時而使芙蓉在露水中飲泣,時而使香蘭開懷歡笑。
清脆的樂聲,融和了長安城十二門前的清冷光氣;二十三根弦絲高彈輕撥,打動了高高在上的天帝。
高亢的樂聲直衝雲霄,衝上女媧鍊石補過的天際;好似補天的五彩石被擊破,逗落了漫天綿綿秋雨。
幻覺中仿佛樂工進入了神山,把技藝向女仙傳授;老魚興奮得在波中跳躍,瘦蛟也翩翩起舞樂悠悠。
月宮中吳剛被樂聲吸引,徹夜不眠在桂樹下逗留;桂樹下的兔子也佇立聆聽,不顧露珠斜飛寒颼颼!

注釋
李憑:當時的梨園藝人,善彈奏箜篌。楊巨源《聽李憑彈箜篌》詩曰:「聽奏繁弦玉殿清,風傳曲度禁林明。君王聽樂梨園暖,翻到《雲門》第幾聲?」「花咽嬌鶯玉嗽泉,名高半在玉筵前。漢王欲助人間樂,從遣新聲墜九天。」箜篌引:樂府舊題,屬《相和歌·瑟調曲》。箜篌:古代弦樂器。又名空侯、坎侯。形狀有多種。據詩中「二十三絲」,可知李憑彈的是豎箜篌。引:一種古代詩歌體裁,篇幅較長,音節、格律一般比較自由,形式有五言、七言、雜言。
吳絲蜀桐:吳地之絲,蜀地之桐。此指製作箜篌的材料。張:調好弦,準備調奏。高秋:指彈奏時間。這句說在深秋天氣彈奏起箜篌。
空白:一作「空山」。《列子·湯問》:「秦青撫節悲歌,響遏行雲」。此句言山中的行雲因聽到李憑彈奏的箜篌聲而凝定不動了。
江娥:一作「湘娥」。李衎《竹譜詳錄》卷六:「淚竹生全湘九疑山中……《述異記》云:『舜南巡,葬於蒼梧,堯二女娥皇、女英淚下沾竹,文悉為之斑。』一名湘妃竹。」素女:傳說中的神女。《漢書·郊祀志上》:「秦帝使素女鼓五十弦瑟,帝禁不止,故破其瑟為二十五弦。」這句說樂聲使江娥、素女都感動了。
中國:即國之中央,意謂在京城。
崑山玉碎鳳凰叫:崑崙玉碎,形容樂音清脆。崑山,即崑崙山。鳳凰叫,形容樂音和緩。
芙蓉泣露、香蘭笑:形容樂聲時而低回,時而輕快。
十二門:長安城東西南北每一面各三門,共十二門,故言。這句是說清冷的樂聲使人覺得長安城沉浸在寒光之中。
二十三絲:《通典》卷一百四十四:「豎箜篌,胡樂也,漢靈帝好之,體曲而長,二十三弦。豎抱於懷中,用兩手齊奏,俗謂之擘箜篌。」「紫皇」:道教稱天上最尊的神為「紫皇」。這裡用來指皇帝。
女媧:中華上古之神,人首蛇身,為伏羲之妹,風姓。《淮南子·覽冥訓》和《列子·湯問》載有女媧煉五色石補天故事。
石破天驚逗秋雨:補天的五色石(被樂音)震破,引來了一場秋雨。逗,引。
坤山:一作「神山」。神嫗(yù):《搜神記》卷四:「永嘉中,有神現兗州,自稱樊道基。有嫗號成夫人。夫人好音樂,能彈箜篌,聞人弦歌,輒便起舞。」所謂「神嫗」,疑用此典。從這句以下寫李憑在夢中將他的絕藝教給神仙,驚動了仙界。
老魚跳波:魚隨着樂聲跳躍。源自《列子·湯問》:「瓠巴鼓琴而鳥舞魚躍。」
吳質:即吳剛。《酉陽雜俎》卷一:「舊言月中有桂,有蟾蜍。故異書言月桂高五百丈,下有一人常斫之,樹創隨合。人姓吳名剛,西河人,學仙有過,謫令伐樹。」
露腳:露珠下滴的形象說法。寒兔:指秋月,傳說月中有玉兔,故稱。

參考資料:

1、 蕭滌非 等.唐詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:990-992
2、 於海娣 等.唐詩鑑賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010:283-284
3、 徐中玉 金啟華.中國古代文學作品選(一).上海:華東師範大學出版社,1999:667-669
4、 馮浩非 徐傳武.李賀詩選譯.成都:巴蜀書社,1991:1-3

李憑箜篌引 - 賞析

李憑是梨園弟子,因善彈箜篌,名噪一時。「天子一日一回見,王侯將相立馬迎」,身價之高,似乎遠遠超過盛唐時期的著名歌手李龜年。他的精湛技藝,受到詩人們的熱情讚賞。李賀此篇想象豐富,設色瑰麗,藝術感染力很強。清人方扶南把它與白居易的《琵琶行》、韓愈的《聽穎師彈琴》相提並論,推許為「摹寫聲音至文」。

此詩運用一連串出人意表的比喻,傳神地再現了樂工李憑創造的詩意濃郁的音樂境界,生動地記錄下李憑彈奏箜篌的高超技藝,也表現了作者對樂曲有深刻理解,具備豐富的藝術想象力。全詩語言峭麗,構思新奇,獨闢蹊徑,對樂曲本身,僅用兩句略加描摹,而將大量筆墨用來渲染樂曲驚天地、泣鬼神的動人效果,大量的聯想、想象和神話傳說,使作品充滿浪漫主義氣息。

詩的起句開門見山,「吳絲蜀桐」寫箜篌構造精良,藉以襯托演奏者技藝的高超,寫物亦即寫人,收到一箭雙鵰的功效。「高秋」一語,除了表明時間是九月深秋,還含有「秋高氣爽」的意思,與「深秋」、「暮秋」之類相比,更富含蘊。二、三兩句寫樂聲。詩人故意避開無形無色、難以捉摸的主體(箜篌聲),從客體(「空山凝雲」之類)落筆,以實寫虛,亦真亦幻,極富表現力。

優美悅耳的弦歌聲一經傳出,空曠山野上的浮雲便頹然為之凝滯,仿佛在俯首諦聽;善於鼓瑟的湘娥與素女,也被這樂聲觸動了愁懷,潸然淚下。「空山」句移情於物,把雲寫成具有人的聽覺功能和思想感情,似乎比「天若有情天亦老」(《金銅仙人辭漢歌》)更進一層。它和下面的「江娥」句互相配合,互相補充,極力烘托箜篌聲神奇美妙,具有「驚天地,泣鬼神」的魅力。

第四句「李憑中國彈箜篌」,用「賦」筆點出演奏者的名姓,並且交代了演奏的地點。前四句,詩人故意突破按順序交待人物、時間、地點的一般寫法,另作精心安排,先寫琴,寫聲,然後寫人,時間和地點一前一後,穿插其中。這樣,突出了樂聲,有着先聲奪人的藝術力量。

五、六兩句正面寫樂聲,而又各具特色。「崑山」句是以聲寫聲,着重表現樂聲的起伏多變;「芙蓉」句則是以形寫聲,刻意渲染樂聲的優美動聽。「崑山玉碎鳳凰叫」,那箜篌,時而眾弦齊鳴,嘈嘈雜雜,仿佛玉碎山崩,令人不遑分辨;時而又一弦獨響,宛如鳳凰鳴叫,聲振林木,響遏行雲。

「芙蓉泣露香蘭笑」,構思奇特。帶露的芙蓉(即荷花)是屢見不鮮的,盛開的蘭花也確實給人以張口欲笑的印象。它們都是美的化身。詩人用「芙蓉泣露」摹寫琴聲的悲抑,而以「香蘭笑」顯示琴聲的歡快,不僅可以耳聞,而且可以目睹。這種表現方法,真有形神兼備之妙。

從第七句起到篇終,都是寫音響效果。先寫近處,長安十二道城門前的冷氣寒光,全被箜篌聲所消融。其實,冷氣寒光是無法消融的,因為李憑箜篌彈得特別好,人們陶醉在他那美妙的弦歌聲中,以致連深秋時節的風寒露冷也感覺不到了。雖然用語浪漫誇張,表達的卻是一種真情實感。「紫皇」是雙關語,兼指天帝和當時的皇帝。詩人不用「君王」而用「紫皇」,不單是遣詞造句上追求新奇,而且是一種巧妙的過渡手法,承上啟下,比較自然地把詩歌的意境由人寰擴大到仙府。

以下六句,詩人憑藉想象的翅膀,飛向天庭,飛上神山,把讀者帶進更為遼闊深廣、神奇瑰麗的境界。「女媧鍊石補天處,石破天驚逗秋雨」,樂聲傳到天上,正在補天的女媧聽得入了迷,竟然忘記了自己的職守,結果石破天驚,秋雨傾瀉。這種想象是何等大膽超奇,出人意料,而又感人肺腑。一個「逗」字,把音樂的強大魅力和上述奇瑰的景象緊緊聯繫起來了。而且,石破天驚、秋雨霶霈的景象,也可視作音樂形象的示現。

第五聯,詩人又從天庭描寫到神山。那美妙絕倫的樂聲傳入神山,教令神嫗也為之感動不已;樂聲感物至深,致使「老魚跳波瘦蛟舞」。詩人用「老」和「瘦」這兩個似平乾枯的字眼修飾魚龍,卻有着完全相反的藝術效果,使音樂形象更加豐滿。老魚和瘦蛟本來羸弱乏力,行動艱難,竟然伴隨着音樂的旋律騰躍起舞,這種出奇不意的形象描寫,使那無形美妙的箜篌聲浮雕般地呈現在讀者的眼前了。

以上八句以形寫聲,攝取的多是運動着的物象,它們聯翩而至,新奇瑰麗,令人目不暇接。結末兩句改用靜物,作進一步烘托:成天伐桂、勞累不堪的吳剛倚着桂樹,久久地立在那兒,竟忘了睡眠;玉兔蹲伏一旁,任憑深夜的露水不停地灑落在身上,把毛衣浸濕,也不肯離去。這些飽含思想感情的優美形象,深深印在讀者心中,就像皎潔的月亮投影於水,顯得幽深渺遠,逗人情思,發人聯想。

詩的最大特點是想象奇特,形象鮮明,充滿浪漫主義色彩。詩人致力於把自己對於箜篌聲的抽象感覺、感情與思想藉助聯想轉化成具體的物象,使之可見可感。詩歌沒有對李憑的技藝作直接的評判,也沒有直接描述詩人的自我感受,有的只是對於樂聲及其效果的摹繪。然而縱觀全篇,又無處不寄託着詩人的情思,曲折而又明朗地表達了他對樂曲的感受和評價。這就使外在的物象和內在的情思融為一體,構成可以悅目賞心的藝術境界。

參考資料:

1、 蕭滌非 等.唐詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:990-992

李憑箜篌引 - 創作背影

此詩大約作於公元811年(唐憲宗元和六年)至公元813年(元和八年),當時李賀任職於長安,官奉禮郎(執掌祭祀的九品小官)。

 
李賀

作者:李賀

李賀(約公元790年-約817年),字長吉,漢族,唐代河南福昌(今河南洛陽宜陽縣)人,家居福昌昌谷,後世稱李昌谷,是唐宗室鄭王李亮後裔。有「詩鬼」之稱,是與「詩聖」杜甫、「詩仙」李白、「詩佛」王維相齊名的唐代著名詩人。著有《昌谷集》。李賀是中唐的浪漫主義詩人,與李白、李商隱稱為唐代三李。有「『太白仙才,長吉鬼才』之說。李賀是繼屈原、李白之後,中國文學史上又一位頗享盛譽的浪漫主義詩人。李賀長期的抑鬱感傷,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辭去奉禮郎回昌谷,27歲英年早逝。 

李賀其它诗文

《房中思》

李賀 〔唐代〕

新桂如蛾眉,秋風吹小綠。

行輪出門去,玉鑾聲斷續。

月軒下風露,曉庭自幽澀。

誰能事貞素,臥聽莎雞泣。

复制

《送秦光祿北征》

李賀 〔唐代〕

北虜膠堪折,秋沙亂曉鼙。

髯鬍頻犯塞,驕氣似橫霓。

灞水樓船渡,營門細柳開。

將軍馳白馬,豪彥騁雄材。

箭射欃槍落,旗懸日月低。

榆稀山易見,甲重馬頻嘶。

天遠星光沒,沙平草葉齊。

風吹雲路火,雪污玉關泥。

屢斷呼韓頸,曾然董卓臍。

太常猶舊寵,光祿是新隮.寶玦麒麟起,銀壺狒狖啼。

桃花連馬發,彩絮撲鞍來。

呵臂懸金斗,當唇注玉罍。

清蘇和碎蟻,紫膩卷浮杯。

虎鞟先蒙馬,魚腸且斷犀。

zazb西旅狗,蹙額北方奚。

守帳然香暮,看鷹永夜棲。

黃龍就別鏡,青冢念陽台。

周處長橋役,侯調短弄哀。

錢塘階鳳羽,正室擘鸞釵。

內子攀琪樹,羌兒奏落梅。

今朝擎劍去,何日刺蛟回。

复制

《雜曲歌辭。十二月樂辭。七月》

李賀 〔唐代〕

星依雲渚冷,露滴盤中圓。

好花生木末,衰蕙愁空園。

夜天如玉砌,池葉極青錢。

僅厭舞衫薄,稍知花簟寒。

曉風何拂拂,北斗光闌干。

复制

《舞曲歌辭。拂舞辭》

李賀 〔唐代〕

吳娥聲絕天,空雲閒裴回。

門外滿車馬,亦鬚生綠苔。

尊有烏程酒,勸君千萬壽。

全勝漢武錦樓上,曉望晴寒飲花露。

東方日不破,天光無老時。

丹成作蛇乘白霧,千年重化玉井龜。

從蛇作龜二千載。

吳堤綠草年年在。

背有八卦稱神仙,邪鱗頑甲滑腥涎。

复制

《天上謠》

李賀 〔唐代〕

天河夜轉漂回星,銀浦流雲學水聲。

玉宮桂樹花未落,仙妾采香垂珮纓。

秦妃捲簾北窗曉,窗前植桐青鳳小。

王子吹笙鵝管長,呼龍耕煙種瑤草。

粉霞紅綬藕絲裙,青洲步拾蘭苕春。

東指羲和能走馬,海塵新生石山下。

《過華清宮》

李賀 〔唐代〕

春月夜啼鴉,宮簾隔御花。

雲生朱絡暗,石斷紫錢斜。

玉碗盛殘露,銀燈點舊紗。

蜀王無近信,泉上有芹芽。

《湘妃》

李賀 〔唐代〕

筠竹千年老不死,長伴神娥蓋江水。

蠻娘吟弄滿寒空,九山靜綠淚花紅。

離鸞別鳳煙梧中,巫雲蜀雨遙相通。

幽愁秋氣上青楓,涼夜波間吟古龍。

《送沈亞之歌·並序》

李賀 〔唐代〕

文人沈亞之,元和七年以書不中第,返歸於吳江。

吾悲其行,無錢酒以勞,又感沈之勤請,乃歌一解以送之。

吳興才人怨春風,桃花滿陌千里紅。

紫絲竹斷驄馬小,家住錢塘東復東。

白藤交穿織書笈,短策齊裁如梵夾。

雄光寶礦獻春卿,煙底驀波乘一葉。

春卿拾材白日下,擲置黃金解龍馬。

攜笈歸江重入門,勞勞誰是憐君者。

吾聞壯夫重心骨,古人三走無摧捽。

請君待旦事長鞭,他日還轅及秋律。

《古鄴城童子謠,效王粲刺曹操》

李賀 〔唐代〕

鄴城中,暮塵起。將黑丸,斫文吏。棘為鞭,虎為馬。

團團走,鄴城下。切玉劍,射日弓。獻何人,奉相公。

扶轂來,關右兒。香掃塗,相公歸。

复制

《走馬引》

李賀 〔唐代〕

我有辭鄉劍,玉鋒堪截雲。襄陽走馬客,意氣自生春。

朝嫌劍花淨,暮嫌劍光冷。能持劍向人,不解持照身。

复制

《自從孤館深鎖窗,桂花幾度圓還缺。》

李賀 〔唐代〕

去年陌上歌離曲,今日君書遠遊蜀。簾外花開二月風,

台前淚滴千行竹。琴心與妾腸,此夜斷還續。

想君白馬懸雕弓,世間何處無春風。君心未肯鎮如石,

妾顏不久如花紅。夜殘高碧橫長河,河上無梁空白波。

西風未起悲龍梭,年年織素攢雙蛾。江山迢遞無休絕,

淚眼看燈乍明滅。自從孤館深鎖窗,桂花幾度圓還缺。

鴉鴉向曉鳴森木,風過池塘響叢玉。白日蕭條夢不成,

橋南更問仙人卜。

复制

《雜曲歌辭。十二月樂辭。八月》

李賀 〔唐代〕

孀妾怨長夜,獨客夢歸家。傍檐蟲緝絲,向壁燈垂花。

檐外月光吐,簾中樹影斜。悠悠飛露姿,點綴池中荷。

复制