譯文招提精舍地勢好,石壁陡峭向江開。山影深深水中映.鳥聲遙遙天上來。明燈一盞傳歲月,深院無人長莓苔。日暮山中萬物靜,磐聲清越送客回。
注釋招提:梵語「四方」之譯音,本應譯為「招斗提奢」,誤省作「招提」。「招提」一般作為寺名。精舍:舊時書齋、學舍,集生徒講學之所。後亦稱僧、道居住或講法之所為精舍。此處為後一意。雙林:即娑羅雙樹之林,原為釋迦涅檠之處,後借指極樂淨土。泠泠:形容磐聲之清越。
蔣述卓《禪詩三百首賞析》(廣西師範大學出版社),2003年3月第1版,第61頁
奔逝的大江邊,聳峙着一座山峰,峰頂上陡起一道石壁,這就是招提精舍。由於其地勢峻峭,作者一見便為之叫好。這是非常人所選擇的構造屋宇的地址,也是常人不輕易涉足的領域。接着,作者既寫山寺的獨特環境,又語帶禪機地寫僧人進入的禪境。山影既可在水中消盡,則一切幻象與妄念亦可消逝在水中;天上既可傳來烏聲,這絕頂之上則或許亦可聞見天國妙音。一盞孤燈伴僧人渡過漫漫歲月,而菩提般若之智也如燈火代代相傳。深院莓苔自然是外人久所不至而生成。目色已暮,這方外之地更覺清靜,磬聲泠泠,替寺僧送走來訪之客。這一片清靜、超脫,只屬於那些深入禪道的人。
蔣述卓《禪詩三百首賞析》(廣西師範大學出版社),2003年3月第1版,第62頁
移樽鋪山曲,祖帳查溪陰。
鋪山即遠道,查溪非故林。
悽然誦新詩,落淚沾素襟。
郡政我何有,別情君獨深。
禪庭古樹秋,宿雨清沈沈。
揮袂故里遠,悲傷去住心。
雖聽採蓮曲,詎識採蓮心。漾楫愛花遠,回船愁浪深。
煙生極浦色,日落半江陰。同侶憐波靜,看妝墮玉簪。
涔陽女兒花滿頭,毿毿同泛木蘭舟。
春風日暮南湖裡,爭唱菱歌不肯休。
彼鼠侵我廚,縱狸授粱肉。鼠雖為君卻,狸食自須足。
冀雪大國恥,翻是大國辱。膻腥逼綺羅,磚瓦雜珠玉。
登樓非騁望,目笑是心哭。何意天樂中,至今奏胡曲。
官軍收洛陽,家住洛陽里。夫婿與兄弟,目前見傷死。
吞聲不許哭,還遣衣羅綺。上馬隨匈奴,數秋黃塵里。
生為名家女,死作塞垣鬼。鄉國無還期,天津哭流水。
登樓望天衢,目極淚盈睫。強笑無笑容,須妝舊花靨。
昔年買奴僕,奴僕來碎葉。豈意未死間,自為匈奴妾。
一生忽至此,萬事痛苦業。得出塞垣飛,不如彼蜂蝶。
妾家青河邊,七葉承貂蟬。身為最小女,偏得渾家憐。
親戚不相識,幽閨十五年。有時最遠出,只到中門前。
前年狂胡來,懼死翻生全。今秋官軍至,豈意遭戈鋋.
匈奴為先鋒,長鼻黃髮拳。彎弓獵生人,百步牛羊膻。
脫身落虎口,不及歸黃泉。苦哉難重陳,暗哭蒼蒼天。
可汗奉親詔,今月歸燕山。忽如亂刀劍,攪妾心腸間。
出戶望北荒,迢迢玉門關。生人為死別,有去無時還。
漢月割妾心,胡風凋妾顏。去去斷絕魂,叫天天不聞。
寒日征西將,蕭蕭萬馬叢。吹笳覆樓雪,祝纛滿旗風。
遮虜黃雲斷,燒羌白草空。金鐃肅天外,玉帳靜霜中。
朔野長城閉,河源舊路通。衛青師自老,魏絳賞何功。
槍壘依沙迥,轅門壓塞雄。燕然如可勒,萬里願從公。