譯文秦地有位叫羅敷的女子,在綠水邊上採摘桑葉。白皙的纖縴手指攀在青枝上,嫩紅的面容在陽光下特別鮮亮。蠶兒已經餓了,我該趕快回去了,達官貴人莫在此耽擱您寶貴的時間了。
注釋子夜吳歌:《子夜歌》屬樂府的吳聲曲辭,又名《子夜四時歌》,分為「春歌」、「夏歌」、「秋歌」、「冬歌」。《唐書·樂志》說:「《子夜歌》者,晉曲也。晉有女子名子夜,造此聲,聲過哀苦。」因起於吳地,所以又名《子夜吳歌》。「秦地」句:秦地,指今陝西省關中地區。羅敷女,樂府詩《陌上桑》有「日出東南隅,歸我秦氏樓。秦氏有好女,自名為羅敷。羅敷善蠶桑,採桑城南隅」的詩句。素:白色。「紅妝」句:指女子盛妝後非常艷麗。妾:古代女子自稱的謙詞。「五馬」句:意思是,貴人莫要在此留連。五馬,《漢官儀》記載:「四馬載車,此常禮也,惟太守出,則增一馬。」故稱五馬。這裡指達官貴人。 ▲
葛景春.李白詩選.北京:中華書局,2005:326-329
詹福瑞 等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:229-231
這首詩吟詠了漢樂府《陌上桑》詩中美女秦羅敷的故事。秦羅敷不僅有美貌,更有美麗的心靈。詩人讚揚她不為富貴動心、拒絕達官貴人挑逗引誘的高尚品質。而且,詩中還突出了秦羅敷的勤勞品質,這在「蠶飢妾欲去,五馬莫留連」一句中得到了很好的闡述。這是「春歌」,所以用採桑起興。
本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
客有思天台,東行路超忽。
濤落浙江秋,沙明浦陽月。
今遊方厭楚,昨夢先歸越。
且盡秉燭歡,無辭凌晨發。
我家小阮賢,剖竹赤城邊。
詩人多見重,官燭未曾然。
興引登山屐,情催泛海船。
石橋如可度,攜手弄雲煙。
小時不識月,呼作白玉盤。
又疑瑤台鏡,飛在白雲端。
仙人垂兩足,桂樹作團團。
白兔搗藥成,問言與誰餐。
蟾蜍蝕圓影,大明夜已殘。
羿昔落九烏,天人清且安。
陰精此淪惑,去去不足觀。
憂來其如何,悽愴摧心肝。
我隨秋風來,瑤草恐衰歇。中途寡名山,安得弄雲月。
渡江如昨日,黃葉向人飛。敬亭愜素尚,弭棹流清輝。
冰谷明且秀,陵巒抱江城。粲粲吳與史,衣冠耀天京。
水國饒英奇,潛光臥幽草。會公真名僧,所在即為寶。
開堂振白拂,高論橫青雲。雪山掃粉壁,墨客多新文。
為余話幽棲,且述陵陽美。天開白龍潭,月映清秋水。
黃山望石柱,突兀誰開張。黃鶴久不來,子安在蒼茫。
東南焉可窮,山鳥飛絕處。稠疊千萬峰,相連入雲去。
聞此期振策,歸來空閉關。相思如明月,可望不可攀。
何當移白足,早晚凌蒼山。且寄一書札,令予解愁顏。
曹劉不免死,誰敢負年華。文士莫辭酒,詩人命屬花。
退之如放逐,李白自矜誇。萬古忽將似,一朝同嘆嗟。
何言天道正,獨使地形斜。南士愁多病,北人悲去家。
梅芳已流管,柳色未藏鴉。相勸罷吟雪,相從愁飲霞。
醒時不可過,愁海浩無涯。