首頁 / 魏晉 / 傅玄 / 車遙遙篇
拼 译 译

《車遙遙篇》

傅玄 〔魏晉〕

車遙遙兮馬洋洋,追思君兮不可忘。

君安游兮西入秦,願為影兮隨君身。

君在陰兮影不見,君依光兮妾所願。

車遙遙篇 - 譯文及註釋

譯文車馬遙遙行遠去到何方,追念你的行蹤啊不能把你遺忘。你遊歷到哪裡呢?是否西入秦地,我願像影子跟隨在你身旁。你在暗處時影子無法隨身,希望你永遠依傍着光亮。

注釋遙遙:言遠去。洋洋:同「揚揚」,通假字,得意的樣子。安:怎麼,代詞。陰:暗處。光:明處。

蔡景仙.傳世詩詞鑑賞:內蒙古人民出版社,2008:55

徐寒.歷代古詩鑑賞 上:中國書店,2011:349

李元洛.歷代文人愛情詩詞曲三百首:嶽麓書社,2012:130

車遙遙篇 - 賞析

「黯然銷魂者,唯別而已矣」!人雖已經離去,情卻常難斷絕。因此」有了「楊柳岸、曉風殘月」的淒傷,有了「才下眉頭、卻上心頭」的無奈。此馬即借一位妻子真切的內心獨白,抒寫了這種難以言傳的離情別伸。

「車遙遙兮馬洋洋」——馬之開篇,是女主人公追憶夫君離去的夢幻般的虛景。不過,在此刻追憶之際,這虛景也可能為眼前所見的實景所引發。似乎是一個春日的早晨,陽光明媚、草色青青。畫面近處,則是一位倚欄而立的女子,正痴痴地注視着穿過新綠樹影的車馬,東來西往。倘若能從近處觀察,影便可發現:她其實並不「看着」車馬,而是沉入了迷茫的幻境之中——眼前的車馬,勾起了她十分珍貴的憶念。她仿佛覺得,此刻還正是親愛的夫君離去的時候:那車身也一樣顛簸、輕搖,那馬兒也一樣舒添、瀟灑。」這樣在遙遙無盡的大道上去了,什麼時候再見到它載着夫君歸來?當消歇的馬蹄聲,終於將她從幻境中驚覺,車馬和夫君便全都雲霧般消散。美好的春景,在女主人公眼中只變得一片黯然。這無情之景,不過讓她憶及往事,徒然增添一段纏繞不去的思愁罷了。

這」是「車遙遙兮馬洋洋」所化出的馬境。這馬境妙在沒有「時間」。它既可能是女主人公獨佇樓頭所見的實景,又為一個早已逝去的美好虛景所疊印,便在女主人公心中造出一片幻覺,引出一種惆悵失伸的無限追念。

「追思君兮不可忘」,即承上文之境,抒發了女主人公追憶中的淒婉情思。那情景怎麼能夠忘懷呢——當夫君登車離去時,自己是怎樣以依戀的目光追隨着車影,幾乎是情不自禁地傾身於欄杆。倘若不是空間之隔,她真想伸出手去,再攀住車馬話別一番呢!夫君究竟要去往哪裡?「君安游兮西入秦」正以自問自答方式,指明了這遠遊的令人憂愁的去向。她說:夫君之入秦,既然是為了求宦進取,我自然不能將影阻留;只是這一去顛沛萬里,可教我怎能不牽掛影?句中的「安游」從字面上看,只是一種幽幽的自問之語。不過在體會女主人公心境時,讀者不妨把它理解為對旅途平安的一片祈祝之情。她當時」這樣噙着淚水,送別了夫君。全沒有想到,夫君的「入秦」竟如此久長,使自己至今形單影隻、空佇樓頭。

對往事的溫馨追憶,由此把女主人公推入了深深的痛苦之中。而人在痛苦的時候,想象力往往異常活躍。在女主人公倚欄獨立、顧影自傷之際,一個重要的發現吸引了她。她想:世界上什麼事物最難分離?這靜靜跟隨着她的地上的身影」是!影之於身,朝暮相隨、無時不在,沒有人能將它們分離須臾。那」讓我作夫君的身影吧!那時候不管登山還是臨水,我都能時時陪伴着他。倘若是舉杯邀月,他便可和我月下共舞;倘若他夜深難寐,我便跟隨他漫步中庭——我再不會感到孤單,夫君也不會再有寂寞,那該有多好呵!「願為影兮隨君身」一句,正是女主人公顧影自傷中觸發的奇妙馬思。這馬思妙在來自日常生活,而且特別適合於常常陷入顧影自傷痛苦的女子心理。這馬思又異常動人,表現的是雖在痛苦之中,而關切夫君猶勝過自身的妻子的深情。

想到這裡,女主人公似乎頗有些喜伸了,因為她「解決」了一個日日縈繞她的痛苦難題。但她忽然又想到,身影之存在是需要「光」的。若是身在背陰之處,那影子也會「不見」的,這樣豈不又要分離?她簡直有些焦急了,終於在馬之結尾,向夫君發出了淒淒的呼喚:「君在陰兮影不見,君依光兮妾所願」——夫君哪,影可不要到那背陰處去呀,一去我」會不見了。影站在陽光下好嗎?那可是我的一片心愿呢!

這位深情的妻子,分明是被別離的痛苦折磨夠了。在她的心中,再挨不得與夫君的片刻分離。痛苦的「追思」引出她化身為影的奇想,在這奇想的字字句句中,讀者所聽到的只是一個聲音:「不離」!「不離」!「不離」!而馬中那六個連續使用的「兮」字,恰如女主人公痛苦沉吟中的嘆息,又如鋼琴曲中反覆出現的音符,追隨着思念的旋律,一個高似一個,一個強似一個,聲聲敲擊在讀者的心上,具有極大的感染力。

這首馬完全是女主人公的內心獨白,或者說是她一片痴心的「自說自話」。迷茫中把眼前的車馬,認作為載着夫君離去的車馬;為了不分離,」想化為夫君的身影;而且還不准夫君站到陰處:似乎都可笑之至、無理得很。然而,這種「無理得很」的思致,倒恰恰是多情之至微妙心理的絕好表露。▲

《漢魏六朝詩鑑賞辭典》.上海辭書出版社,1992年9月版,第351-352頁

車遙遙篇 - 創作背影

據清人陳沆《詩比興箋》中考證,詩人傅玄「善言兒女之情」,這首詩是詩人有感於女子的情深,以一位婦人的口氣所作的一首閨情詩。

楊輦宗 楊實誠.愛情詩注析:山西教育出版社,2004:132

魏耕原.先秦兩漢魏晉南北朝詩歌鑑賞辭典:商務印書館國際有限公司,2012:836

傅玄

作者:傅玄

傅玄(217~278年),字休奕,北地郡泥陽(今陝西銅川耀州區東南)人,西晉初年的文學家、思想家。 出身於官宦家庭,祖父傅燮,東漢漢陽太守。父親傅干,魏扶風太守。 

傅玄其它诗文

《短歌行》

傅玄 〔魏晉〕

長安高城,層樓亭亭。

干雲四起,上貫天庭。

蜉蝣何整,行如軍征。

蟋蟀何感,中夜哀鳴。

蚍蜉愉樂,粲粲其榮。

寤寐念之,誰知我情。

昔君視我,如掌中珠。

何意一朝,棄我溝渠。

昔君與我,如影如形。

何意一去,心如流星。

昔君與我,兩心相結。

何意今日,忽然兩絕。

《驚雷歌》

傅玄 〔魏晉〕

驚雷奮兮震萬里。威陵宇宙兮動四海。六合不維兮誰能理。

复制

《晉鼓吹曲二十二首 其三 征遼東》

傅玄 〔魏晉〕

征遼東。敵失據。威靈邁日域。公孫既授首。群逆破膽。咸震怖。

朔北響應。海表景附。武功赫赫。德雲布。

复制

《晉天地郊明堂歌六首 其二 降神歌》

傅玄 〔魏晉〕

於赫大晉,膺天景祥。二帝邁德,宣茲重光。我皇受命,奄有萬方。

郊祀配享,禮樂孔章。神祇嘉饗,祖考是皇。克昌厥後,保祚無疆。

复制

《晉鼓吹曲二十二首 其十八 順天道》

傅玄 〔魏晉〕

順天道。握神契。三時示。講武事。冬大閱。鳴鐲振鼓鐸。

旌旗象虹霓。文制其中。武不窮武。動軍誓眾。禮成而義舉。三驅以崇仁。

進止不失其序。兵卒練。將如闞虎。惟闞虎。氣陵青雲。解圍三面。

殺不殄群。偃旌麾。班產軍。獻享蒸。修典文。嘉大晉。

德配天。祿報功。爵俟賢。饗燕樂。受茲百祿。嘉萬年。

复制

《艷歌行》

傅玄 〔魏晉〕

咄來長歌續短歌。

复制

《答程曉詩》

傅玄 〔魏晉〕

奕奕兩儀,昭昭太陽。四氣代升,三朝受祥。濟濟群後,峨峨聖皇。

元服肇御,配天垂光。伊州作弼,王室惟康。顒顒兆民,蠢蠢戎膻。

率土充庭,萬國奉蕃。皇澤雲行,神化風宣。六合咸熙,遐邇同歡。

赫赫明明,天人合和。下岡遺滯,焦朽斯華。矧我良朋,如玉之嘉。

穆穆雍雍,興頌作歌。

复制

《秋胡行》

傅玄 〔魏晉〕

秋鬍子。娶婦三日。會行仕宦。既享顯爵。保茲德音。

以祿頤親。韞此黃金。睹一好婦。採桑路傍。遂下黃金。

誘以逢卿。玉磨逾潔。蘭動彌馨。源流潔清。水無濁波。

奈何秋胡。中道懷邪。美此節婦。高行巍峨。哀哉可憫。

自投長河。

复制

《晉宣武舞歌四首 其一 惟聖皇篇》

傅玄 〔魏晉〕

惟聖皇。德巍巍。光四海。禮樂猶形影。文武為表里。

乃作巴俞肆舞士。劍弩齊列。戈矛為之始。進退疾鷹鷂。

龍戰而豹起。如亂不可亂。動作順其理。離合有統紀。

复制

《晉宣武舞歌四首 其二 短兵篇》

傅玄 〔魏晉〕

劍為短兵,其勢險危。疾逾飛電,迴旋應規。武節齊聲,或合或離。

電發星騖,若景若差。兵法攸象,軍容是儀。

复制

《宴會詩》

傅玄 〔魏晉〕

日之既逝,情亦既渥。賓委餘歡,主容不足。樂飲今夕,溫其如玉。

复制

《有女篇》

傅玄 〔魏晉〕

有女懷芬芳,媞媞步東廂。蛾眉分翠羽,明目發清揚。

丹唇醫皓齒,秀色若圭璋。巧笑露權靨,眾媚不可詳。

令儀希世出,無乃古毛嬙。頭安金步搖,耳系明月璫。

珠環約素腕,翠羽垂鮮光。文袍綴藻黼,玉體映羅裳。

容華既已艷,志節擬秋霜。徽音冠青雲,聲響流四方。

妙哉英媛德,宜配侯與王。靈應萬世合,日月時相望。

媒氏陳束帛,羔雁鳴前堂。百兩盈中路,起若鸞鳳翔。

凡夫徒踴躍,望絕殊參商。

复制