首頁 / 先秦 / 宋玉 / 對楚王問
拼 译 译

《對楚王問》

宋玉 〔先秦〕

楚襄王問於宋玉曰:「先生其有遺行與?何士民眾庶不譽之甚也!」宋玉對曰:「唯,然,有之!願大王寬其罪,使得畢其辭。

客有歌於郢中者,其始曰《下里》、《巴人》,國中屬而和者數千人。

其為《陽阿》、《薤露》,國中屬而和者數百人。

其為《陽春》、《白雪》,國中有屬而和者,不過數十人。

引商刻羽,雜以流徵,國中屬而和者,不過數人而已。

是其曲彌高,其和彌寡。

故鳥有鳳而魚有鯤。

鳳皇上擊九千里,絕雲霓,負蒼天,足亂浮雲,翱翔乎杳冥之上。

夫蕃籬之鷃,豈能與之料天地之高哉?鯤魚朝發崑崙之墟,暴鬐於碣石,暮宿於孟諸。

夫尺澤之鯢,豈能與之量江海之大哉?故非獨鳥有鳳而魚有鯤,士亦有之。

夫聖人瑰意琦行,超然獨處,世俗之民,又安知臣之所為哉?」 。

對楚王問 - 譯文及註釋

譯文一楚襄王問宋玉說:「先生也許有不檢點的行為吧?為什麼士人百姓都那麼不稱讚你呢?」宋玉回答說:「是的,是這樣,有這種情況。希望大王寬恕我的罪過,允許我把話說完。」「有個人在都城裡唱歌,起初他唱《下里》、《巴人》,都城裡跟着他唱的有幾千人;後來唱《陽阿》、《薤露》,都城裡跟着他唱的有幾百人;等到唱《陽春》、《白雪》的時候,都城裡跟着他唱的不過幾十人;最後引其聲而為商音,壓低其聲而為羽音,夾雜運用流動的徵聲時,都城裡跟着他應和的不過幾個人罷了。這樣看來,歌曲越是高雅,和唱的人也就越少。「所以鳥類中有鳳凰,魚類中有鯤魚。鳳凰展翅上飛九千里,穿越雲霓,背負着蒼天,兩隻腳攪亂浮雲,翱翔在那極高遠的天上;那跳躍在籬笆下面的小鷃雀,豈能和它一樣了解天地的高大!鯤魚早上從崑崙山腳下出發,中午在渤海邊的碣石山上曬脊背,夜晚在孟諸過夜;那一尺來深水塘里的小鯢魚,豈能和它一樣測知江海的廣闊!「所以不光是鳥類中有鳳凰,魚類中有鯤魚,士人之中也有傑出人才。聖人的偉大志向和美好的操行,超出常人而獨自存在,一般的人又怎能知道我的所作所為呢?」

譯文二楚襄王向宋玉問道:「先生難道有什麼不好的行為嗎?為什麼廣大士民都說您不好呢?」宋玉回答說:「是的,不錯,有這麼回事。但希望您能寬恕我的過失,讓我把話說完。」「有一位在郢都唱歌的客人,開始他唱《下里》、《巴人》,都城裡聚集起來跟着唱的有數千人,接着他唱《陽阿》、《薤露》,都城裡聚集起來跟着唱的有數百人,後來他唱《陽春》,《白雪》,都城裡聚集起來跟着唱的不過幾十人,最後他時而用商音高歌,時而以羽聲細吟,其間雜以宛轉流利的徵音,這時都城裡聚攏來跟着唱的不過數人而已。這說明他唱的歌越是高深,能跟着和唱的就越少。」「故此,鳥中有鳳凰而魚中有大鯤。鳳凰拍擊空氣,直上九千里的高空,貫穿雲霞,背負青天,在高渺的天空展翅翱翔;而那跳躍於籬笆之間的鷃雀,哪能和風凰同樣衡量天地的高大呢?鯤魚早上從崑崙大山出發,在碣石曬背曝鰭,晚上在孟諸大澤投宿;那處於小小池塘之中的魚兒,怎能與大鯤一樣測知江海的浩瀚呢?不只是鳥中有鳳魚中有鯤啊!在『士』中也有出類拔萃的人物。那些高潔的人物有如美玉一般的品行,超世獨立;而那些世上的凡夫俗子又怎能理解我的行為呢?」

注釋其:用在謂語「有」之前,表示詢問,相當於現代漢語的「大概」、「可能」、「或許」等。何士民眾庶不譽之甚也:為什麼那麼多士民不稱譽您呀?這是一種委婉的說法,實際的意思是說許多士民在指責你。何,用於句首,與句末的「也」相配合,表示反問或感嘆的語氣。士民,這裡指學道藝或習武勇的人。古代四民之一。眾庶,庶民,眾民。譽,稱譽,讚美。甚,厲害,嚴重。唯:獨立成句,表示對對方的話已經聽清楚或同意,相當於現代漢語的「是」、「嗯」等。然:這樣。用來代上文所說的情況。願:希望。畢:完畢,結束。客:外來的人。歌:唱。郢(yǐng):楚國的國都,在今湖北江陵縣西北,《下里》、《巴人》:楚國的民間歌曲,比較通俗低級。下里,鄉里。巴人,指巴蜀的人民。國:國都,京城,屬(zhǔ):連接,跟着。和(hè):跟着唱。《陽阿(-ē)》、《薤露(xiè-)》:兩種稍為高級的歌曲。《陽阿》,古歌曲名。《薤露》,相傳為齊國東部(今山東東部)的輓歌,出殯時挽柩人所唱。薤露是說人命短促,有如薤葉上的露水,一瞬即干。《陽春》、《白雪》:楚國高雅的歌曲。引:引用。刻:刻畫。商、羽、徽:五個音級中的三個。古代音樂有宮、商、角、徵(zhǐ)、羽五個音級,相當於簡譜中的1、2、3、5、6.雜:夾雜,混合。流。流暢。是:這。彌(mí):愈,越。鳳:鳳凰,古代傳說中的鳥王。一說雄的叫「鳳」,雌的叫「凰」,通常都稱作「鳳」。鯤(kūn):古代傳說中的一種大魚。絕:盡,窮。雲霓:指高空的雲霧。負:背,用背馱東西。蒼天:天。翱翔(áoxiáng):展開翅膀迴旋地飛。平:用法相當於介詞「於」,在。杳冥(yǎo):指極遠的地方。夫:那,那個。用在作主語的名詞之前,起指示作用。下文的「夫」同。藩籬:籬笆。鷃(yàn):一種小鳥。豈:用在謂語「料」前,與句末的「哉」一起,表示反詰。之:作介詞「與」的賓語,代上文的「鳳凰」。下文的「豈能與之量江海之大哉」的「豈」、「哉」、「之」同。料(liào):估量,估計。朝(zhāo):早晨。發:出發。崑崙:我國西北部的著名大山,西起帕米爾高原東部,橫貫新疆、西藏間,東延入青海境內。墟(xū):土丘。暴:暴露。鬐(qí):魚脊。碣石(jié-):渤海邊上的一座山。在今河北昌黎北。孟諸:古代大澤名,在今河南商丘東北、虞城西北。尺澤:尺把大的小池。鯢(ní):小魚。量:衡量,計量。非獨:不但。瑰意琦行(guī-qí-):卓越的思想、美好的操行。世俗:指當時的一般人。多含有平常、凡庸的意思。安:怎麼,哪裡,表示反問。世俗之民:這裡是指一般的人,普通人。▲

本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。

對楚王問 - 賞析

用現今的話說,宋玉的群帶關係大概是糟透了。不僅是同僚中傷他,非議他,沒少給他打小報告,就連「士民眾庶」都不大說他的好話了,致使楚襄王親自過問,可見其嚴重性。面對楚襄王的責問,宋玉不得不為自己辯護,然而整篇應對之詞,卻又沒有一句直接為自己申辯的話,而是引譬設喻,借喻曉理。分別以音樂、動物、聖人為喻作比。先以曲與和作比照,說明曲高和寡;繼以鳳與鷃、鯤與鯢相提並論,對世俗再投輕蔑一瞥;最後以聖人與世俗之民對比,說明事理。總之,把雅與俗對立起來,標榜自己的絕凡超俗,卓爾不群,其所作所為不為芸芸眾生所理解,不足為怪。「世俗之民,又安知臣之所為哉!」既是對誹謗者的有力回擊,也表現了自己孤傲清高的情懷。

宋玉的形象,頗有一定的代表性。在兩千餘年的封建社會裡,除那些身居高位的官僚文人或未爬上高位的奴才文人之外,絕大多數知識分子都或多或少的具有宋玉的性格特徵。他們才高而命薄,正直而軟弱,對社會的黑暗與醜惡十分敏感,卻又無能為力。他們大都想入仕,想為國為民做一番事業,但「世」是俗的,是小人的天堂,因此,他們常常在仕途上失意潦倒,最後只落個自命不凡,自命清高,懷着不被人理解的痛苦和憤慨而孤芳自賞。這一性格特徵演化至現代,便形成所謂的「小資」情調。

宋玉與屈原,都具有中國歷代知識分子的共性,區別僅在於性格的剛毅與軟弱。▲

本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。

宋玉

作者:宋玉

宋玉,又名子淵,戰國時鄢(今襄陽宜城)人, 楚國辭賦作家。生於屈原之後,曾事楚頃襄王。好辭賦,為屈原之後辭賦家,與唐勒、景差齊名。相傳所作辭賦甚多,《漢書·卷三十·藝文志第十》錄有賦16篇,今多亡佚。流傳作品有《九辨》、《風賦》、《高唐賦》、《登徒子好色賦》等,但後3篇有人懷疑不是他所作。所謂「下里巴人」、「陽春白雪」、「曲高和寡」的典故皆他而來。 

宋玉其它诗文

《樂府雜曲。鼓吹曲辭。巫山高二首》

宋玉 〔先秦〕

巴山上峽重複重,陽台碧峭十二峰。荊王獵時逢暮雨,

夜臥高丘夢神女。輕紅流煙濕艷姿,行雲飛去明星稀。

目極魂斷望不見,猿啼三聲淚沾衣。

見盡數萬里,不聞三聲猿。但飛蕭蕭雨,中有亭亭魂。

千載楚襄恨,遺文宋玉言。至今青冥里,雲結深閨門。

复制

《秋園見蝶》

宋玉 〔先秦〕

撲粉曾過宋玉牆,一身生計托流芳。

不須長結東風怨,秋菊春蘭各有香。

复制

《秋居寄西里君》

宋玉 〔先秦〕

每日看山山上立,滿山風日又秋來。

貧家歲計惟收菊,幽徑時常不掃苔。

新得酒方思欲試,舊存吟軸見還開。

涼天在處清如水,能賦慚無宋玉才。

复制

《澄虛堂》

宋玉 〔先秦〕

公子高明悟劫灰,鼎開軒語致幽懷。縈雲疊巘鑱天去,極目滄波入坐來。

千首詩成談笑里,百分酒盡筦弦催。自憐曾是高堂客,欲賦慚無宋玉才。

复制

《清風謠》

宋玉 〔先秦〕

清風何處來,先此高高台。

蘭叢國香起,桂枝天籟回。

飄飄度清漢,浮雲安在哉。

萬古鬱結心,一旦為君開。

有客慰所思,臨風久徘徊。

神若游華胥,身疑立天台。

極渴飲沆瀣,大暑執瓊瑰。

曠如攜松丘,騰上煙霞游。

熙如揖莊老,語人逍遙道。

朱弦鼓其薰,可以解吾民,

滄浪比其清,可以濯吾纓。

願此陽春時,勿使飄暴生。

千靈無結慍,萬卉不摧榮。

庶幾宋玉賦,聊廣楚王情。

复制

《吊劉葆真編修》

宋玉 〔先秦〕

文章江左夙稱雄,詎料文星阨命宮。問卜靈均餘涕淚,招魂宋玉誤西東。

化為猿鶴身何在,哭望雲山歲已終。安得訛傳坡老死,歸帆嶺表慶生逢。

复制

《賦得十五盧家女》

宋玉 〔先秦〕

十五盧家女,歌喉繞畫梁。西鄰窺宋玉,東壁住王昌。

畫態真真似,詩才盼盼長。玲瓏聲窈窕,靜婉質輕揚。

月下紅妝麗,風前翠袖狂。玉卮含國色,金盒貯天漿。

解佩逢交甫,更衣逐李郎。終須募摩勒,致汝鬱金堂。

复制

《答汪仲淹》

宋玉 〔先秦〕

寒雨巫山閉楚台,七香俄載阿香來。不因宋玉能相撓,日日行雲未肯回。

复制

《客有自成都來者傳制帥華學尚書年丈巫山詩輒次韻奉寄》

宋玉 〔先秦〕

岩壑豈是鐘鼎姿,出處相較黠與痴。我家浙東山水窟,閒窺壺中日月遲。

坎蛙固守井底見,雁盪斷雲天下奇。坐想天柱高突兀,便覺穹障排參差。

歸胡不歸歸未得,吾非故吾吾何之。南宦祝融常在眼,北征太行長相隨。

每欲拓關令混一,其奈意廣憐庸疲。故人開府鎮巴蜀,大江揚舲張虹旗。

紀行先要實古錦,及境始事蹇赤帷。陽侯似知公得句,吳榜婁舞下折枝。

有客傳誦巫山高,長安那復紙價低。襄王胡為愛文賦,宋玉大以供戲嬉。

山川本以靈雨祀,神明何及褻瀆為。牽牛織女謗自古,小姑彭郎訛一時。

剩喜新篇有如此,洗空遺恨從今茲。蜀道誰雲在天上,政譽已逐詩聲馳。

世情向背南北阮,人物妍丑東西施。願君滄溟恢宇量,聽披瓶罌居井湄。

已為下戶代輸額,更要全蜀俱伸眉。西都父老久延頸,關外士卒寬張頤。

訪尋恐有玄尚白,流落寧無素染緇。規模所至欣濟濟,民俗定自臻嘻嘻。

政成化洽公何疑,無人風月鐫峨嵋。歸來要著浯溪頌,吾上中和宣布詩。

复制

《寒食日出遊》

宋玉 〔先秦〕

李花初發君始病,我往看君花轉盛。走馬城西惆悵歸,

不忍千株雪相映。邇來又見桃與梨,交開紅白如爭競。

可憐物色阻攜手,空展霜縑吟九詠。紛紛落盡泥與塵,

不共新妝比端正。桐華最晚今已繁,君不強起時難更。

關山遠別固其理,寸步難見始知命。憶昔與君同貶官,

夜渡洞庭看斗柄。豈料生還得一處,引袖拭淚悲且慶。

各言生死兩追隨,直置心親無貌敬。念君又署南荒吏,

路指鬼門幽且夐。三公儘是知音人,曷不薦賢陛下聖。

囊空甑倒誰救之,我今一食日還並。自然憂氣損天和,

安得康強保天性。斷鶴兩翅鳴何哀,縶驥四足氣空橫。

今朝寒食行野外,綠楊匝岸蒲生迸。宋玉庭邊不見人,

輕浪參差魚動鏡。自嗟孤賤足瑕疵,特見放縱荷寬政。

飲酒寧嫌盞底深,題詩尚倚筆鋒勁。明宵故欲相就醉,

有月莫愁當火令。

复制

《登寧州城樓》

宋玉 〔先秦〕

宋玉本悲秋,今朝更上樓。清波城下去,此意重悠悠。

晚菊臨杯思,寒山滿郡愁。故關非內地,一為漢家羞。

复制

《集古 其三 感舊》

宋玉 〔先秦〕

九陌初晴處處春,日高深院斷無人。

尊前花下長相見,宋玉東家是舊鄰。

复制