strong yǒu cháo shì jiào mín jià wū strong
有巢氏教民架屋
què shuō yǒu cháo shì wèi zhū hóu, fā zhèng shī rén, wú rì bù yǐ tiān xià wèi niàn, ér tiān xià rén mín xián guī zhī. jiàn rén mín chū rù xiàng yǒu, kuàng qín shòu shàng yú rén tóng sù gòng shí zhě, yǒu cháo shì kǒng qín shòu zhī xìng bù cháng, mín shòu qí hài, jiào mín jià mù wèi cháo, jué dì wèi yíng. jià mù yíng shì, shǔ xià zé jū zhī, yǐ bì yán rè jué dì xué jū, hán dōng zé zhù zhī, yǐ bì liè lěng, yòu bèi bì qín shòu zhī bù cè. rén mín dà yuè. zì shì, ān tú lè yè. qí shí shàng wèi zhī jià sè, ér rén mín zhǐ shí cǎo mù zhī shí, yòu wèi yǒu huǒ huà, yǐn qín shòu zhī xuè ér rú qí máo, qǔ qí pí yǐ bì qián hòu, ér mín zì ěr yǐ ān tián yě. hòu yǒu è shòu shāng rén, mín jiē xiāng gào, ér bì jià mù zhī suǒ, dé yuǎn qí hài, bù zhì suǒ shāng. zì cǐ, pō zhī huí bì, mín jiē sòng qí dé.
却说有巢氏为诸侯,发政施仁,无日不以天下为念,而天下人民咸归之。见人民出入相友,况禽兽尚与人同宿共食者,有巢氏恐禽兽之性不常,民受其害,教民架木为巢,掘地为营。架木营室,暑夏则居之,以避炎热;掘地穴居,寒冬则住之,以避冽冷,又备避禽兽之不测。人民大悦。自是,安屠乐业。其时尚未知稼穑,而人民止食草木之实,又未有火化,饮禽兽之血而茹其毛,取其皮以蔽前后,而民自尔以安恬也。后有恶兽伤人,民皆相告,而避架木之所,得远其害,不致所伤。自此,颇知回避,民皆颂其德。
shì shí, mín hé wù fù, yuǎn jìn zhān qí jiào huà, rén mín shāo zhī lǐ yì. cǎo mù fán mào, jiào mín shān chú, jià wū yǐ bì fēng yǔ. zhì tiān xià wǔ bǎi jiǔ shí nián, chuán èr shì ér bēng. bēng zhī rì, tiān xià zhī mín duō zhì, cháo ér kū, āi shēng zhèn dì, yōng lì suì rén shì. bù zhī hòu shì rú hé, qiě tīng xià huí fēn jiě.
是时,民和物阜,远近沾其教化,人民稍知礼义。草木繁茂,教民芟除,架屋以蔽风雨。治天下五百九十年,传二世而崩。崩之日,天下之民多至,朝而哭,哀声震地,拥立燧人氏。不知后事如何,且听下回分解。