wǔ wáng wèn tài gōng yuē:" bù bīng chē qí zhàn nài hé?"
武王问太公曰:“步兵、车、骑战奈何?”
tài gōng yuē:" bù bīng yǔ chē qí zhàn zhě, bì yī qiū líng, xiǎn zǔ, zhǎng bīng qiáng nǔ jū qián, duǎn bīng ruò nǔ jū hòu, gèng fā gèng zhǐ, dí zhī chē qí, suī zhòng ér zhì, jiān zhèn jí zhàn, cái shì qiáng nǔ, yǐ bèi wǒ hòu."
太公曰:“步兵与车、骑战者,必依丘陵,险阻,长兵强弩居前,短兵弱弩居后,更发更止,敌之车骑,虽众而至,坚阵疾战,材士强弩,以备我后。”
wǔ wáng yuē:" wú wú qiū líng, yòu wú xiǎn zǔ, dí rén zhī zhì, jì zhòng qiě wǔ, chē qí yì wǒ liǎng páng, liè wǒ qián hòu wú sān jūn kǒng bù, luàn bài ér zǒu, wèi zhī nài hé?"
武王曰:“吾无丘陵,又无险阻,敌人之至,既众且武,车骑翼我两旁,猎我前后;吾三军恐怖,乱败而走,为之奈何?”
tài gōng yuē:" lìng wǒ shì zú wèi xíng mǎ, mù jí lí, zhì niú mǎ duì wǔ, wèi sì wǔ chōng zhèn. wàng dí chē qí jiāng lái, jūn zhì jí lí, jué dì zā hòu, guǎng shēn wǔ chǐ, míng yuē' mìng lóng'. rén cāo xíng mǎ jìn bù, lán chē yǐ wéi lěi, tuī ér qián hòu, lì ér wèi tún, cái shì qiáng nǔ, bèi wǒ zuǒ yòu, rán hòu lìng wǒ sān jūn, jiē jí zhàn ér bù jiě."
太公曰:“令我士卒为行马,木蒺藜,置牛马队伍,为四武冲阵。望敌车骑将来,均置蒺藜,掘地匝后,广深五尺,名曰‘命笼’。人操行马进步,阑车以为垒,推而前后,立而为屯,材士强弩,备我左右,然后令我三军,皆疾战而不解。”
wǔ wáng yuē:" shàn zāi!"
武王曰:“善哉!”