jìn zhě, jīng dū yǒu shù shēng huì yàn, yīn shuō rén yǒu yǒng qiè, bì yóu dǎn qì dǎn qì ruò shèng, zì wú suǒ jù, kě wèi zhàng fū. zuò zhōng yǒu yī rú shì zì méi yuē: ruò yán dǎn qì, yú shí yǒu zhī.
近者,京都有數生會宴,因說人有勇怯,必由膽氣;膽氣若盛,自無所懼,可謂丈夫。座中有一儒士自媒曰:「若言膽氣,余實有之。」
zhòng rén xiào yuē: bì xū shì, rán kě xìn zhī.
眾人笑曰:「必須試,然可信之。」
huò yuē: mǒu qīn gù yǒu zhái, xī dà xiōng, ér jīn yǐ kōng suǒ. jūn néng dú sù yú cǐ zhái, yī xiāo bù jù zhě, wǒ děng chóu jūn yī jú.
或曰:「某親故有宅,昔大凶,而今已空鎖。君能獨宿於此宅,一宵不懼者,我等酬君一局。」
cǐ rén yuē: wéi mìng.
此人曰:「唯命。」
míng rì biàn wǎng. shí fēi xiōng zhái, dàn zàn kōng ěr. suì wèi zhì jiǔ guǒ dēng zhú, sòng yú cǐ zhái zhōng. zhòng yuē:" gōng gèng yào hé wù?" yuē:" pū yǒu yī jiàn, kě yǐ zì wèi, qǐng wú yōu yě." zhòng nǎi chū zhái, suǒ mén què guī.
明日便往。實非凶宅,但暫空耳。遂為置酒果燈燭,送於此宅中。眾曰:"公更要何物?"曰:"仆有一劍,可以自衛,請無憂也。"眾乃出宅,鎖門卻歸。
cǐ rén shí qiè nuò zhě. shí yǐ xiàng yè, xì suǒ chéng lǘ bié wū, nú kè bìng bù dé suí, suì xiàng gé sù, liǎo bù gǎn shuì, wéi miè dēng bào jiàn ér zuò, jīng bù bù yǐ. zhì sān gēng, yǒu yuè shàng, xié zhào chuāng xì, jiàn yī jià tóu yǒu wù rú niǎo gǔ yì, fān fān ér dòng. cǐ rén lǐn rán qiáng qǐ, bǎ jiàn yī huī, yīng shǒu luò bì, kē rán yǒu shēng. hòu jì wú yīn xiǎng. kǒng jù jì shén, yì bù gǎn xún jiū, dàn bǎ jiàn zuò. jí wǔ gēng, hū yǒu yī wù, shàng jiē tuī mén mén bù kāi, yú gǒu dòu zhōng chū tóu, qì xiū xiū rán. cǐ rén dà pà, bǎ jiàn qián zhuó, bù jué zì dào, jiàn shī shǒu pāo luò. yòu bù gǎn mì jiàn, kǒng cǐ wù rù lái, chuáng xià quán fú, gèng bù gǎn dòng. hū rán kùn shuì, bù jué tiān míng.
此人實怯懦者。時已向夜,系所乘驢別屋,奴客並不得隨,遂向閣宿,了不敢睡,唯滅燈抱劍而坐,驚怖不已。至三更,有月上,斜照窗隙,見衣架頭有物如鳥鼓翼,翻翻而動。此人凜然強起,把劍一揮,應手落壁,磕然有聲。後寂無音響。恐懼既甚,亦不敢尋究,但把劍坐。及五更,忽有一物,上階推門;門不開,於狗竇中出頭,氣休休然。此人大怕,把劍前斫,不覺自倒,劍失手拋落。又不敢覓劍,恐此物入來,床下跧伏ū,更不敢動。忽然困睡,不覺天明。
zhū nú kè yǐ kāi guān, zhì hé zi jiān, dàn jiàn gǒu dòu zhōng, xuè lín lí láng jí. zhòng dà jīng hū, rú shì fāng wù, kāi mén shàng zì zhàn lì, jù shuō zuó xiāo yǔ wù zhàn zhēng zhī zhuàng. zhòng dà hài yì. suì yú cǐ bì xià xún, wéi jiàn xí mào, bàn pò zài dì, jí yè suǒ zhuó zhī niǎo yě: nǎi gù mào pò bì, wèi fēng suǒ chuī, rú niǎo dòng yì ěr. jiàn zài gǒu dòu cè. zhòng yòu rào táng xún xuè zōng, nǎi shì suǒ chéng lǘ, yǐ zhuó kǒu huì, chún chǐ quē pò: nǎi shì xiàng xiǎo yīn jiě. tóu rù gǒu mén, suì zāo yī jiàn. zhòng dà xiào jué dào, fú chí ér guī. shì rén jīng jì, xún rì fāng yù.
諸奴客已開關,至闔子間,但見狗竇中,血淋漓狼籍。眾大驚呼,儒士方悟,開門尚自戰慄,具說昨宵與物戰爭之狀。眾大駭異。遂於此壁下尋,惟見席帽,半破在地,即夜所斫之鳥也:乃故帽破弊,為風所吹,如鳥動翼耳。劍在狗竇側。眾又繞堂尋血蹤,乃是所乘驢,已斫口喙,唇齒缺破:乃是向曉因解。頭入狗門,遂遭一劍。眾大笑絕倒,扶持而歸。士人驚悸,旬日方愈。