譯文短亭長亭,古今離情。高樓外清冷的月清被罩上了一圈光暈,雨後的秋天格外淒清。浮雲淡淡,遠山茫茫。秋葉落地聲伴着孤雁哀鳴,遠遊的行人不忍聽。
注釋山驛(shān yì):山路上的驛站,指道詞之地。長相思:原為唐教坊曲,後用道詞調名。調名取自南朝樂府「上言長相思,下言久離別」句。又名《相思令》、《雙紅豆》、《吳山青》、《山漸青》、《憶多嬌》、《長思仙》、《青山相送迎》等。 短長亭:古代驛道五里設一短亭,十里設一長亭。此代指行旅、行程。古今情:古今相同的離情。涼蟾(liáng chán):秋月。暈:月暈,月清四周的光環。餘(yú):剩下、遺留。橫:地理上指東西向,此指遠山迷茫。和:應和。▲
楊鼎夫.中華傳統文化精選讀本·二年級 下冊:廣東人民出版社,2008:49
蕭希鳳注.宋詞三百首簡註:對外經濟貿易大學出版社,2013.09:第114頁
《長相思》為万俟詠寫行旅之作,上片點明時序和地點,下片含蓄表達行人的愁思。通篇蕭疏冷落,情在言外。這首詞全詞圍繞着詞人於秋季雨後登亭的所見所聞,秋季雨後的淒涼孤寂的氛圍,烘托出作者的思鄉之情。
上片起首兩句,寫山驛望中所見,兼含旅思。兩個短句,從時、空兩方面着筆,而想象縱橫馳騁,其感情色彩增強而意境加厚。第三句客觀寫景:「樓外涼蟾一暈生。」這句話寫到小樓在月影下獨立,月影映襯着小樓,詞人將深秋月夜描述猶如畫一樣。用「蟾」而不用「月」、「兔」字,不僅平仄妥貼,而且因為蟾蜍這種動物喜歡潮濕而體表是冷的,更能表現出「涼」意,「涼」字又暗示了行人觸景所生的感情感情。黃蓼園說此句「仍帶古今情之意」,可謂善於體會。「暈」是「雨餘」景象,又是風起的徵兆,此句近啟「雨余秋更清」一句,遠興「幾葉秋聲」一句。
下片仍是寫驛樓上的所見所聞,思鄉的客愁表現得更強烈。過片「暮山平」兩句,扣住「山驛」的「山」字,描寫日暮黃昏時的山中景象。太陽漸漸西沉,暮雲合攏。遠遠望去,群山模糊一片,山中的暝色越來越深了。雲空闊而單調,使得整首詞讀後給人蕭瑟之感。大筆地塗抹,景象開闊而沉鬱,濃重的暮色有力地烘染着遊子的鄉愁。「幾葉秋聲和雁聲」,則由視覺而聽覺。所見既已如此,所聞更使心驚。風吹葉落,秋聲蕭瑟,再加上南歸大雁的鳴叫,此情此景,真讓人難以承受。因而詞人不禁呼出「行人不要聽」,把深濃的鄉思推向高潮。水到渠成,收合自然。▲
楊鼎夫.中華傳統文化精選讀本·二年級 下冊:廣東人民出版社,2008:49
王重陽,熊江華譯註.唐詩宋詞譯註 下 宋詞三百首:瀋陽出版社,1995.04:第117頁
畢桂發主編.毛澤東評點歷代名家詞賞析:中央文獻出版社,2006年05月第1版:第652頁
高中坡、杜霞霞 .試論唐宋《長相思》詞的創作與嬗變 ⒇:遼寧行政學院出版社,2007
上海畫報出版社編.唐宋詞三百首配圖本:上海畫報出版社,2002年12月第1版:第213頁
這首詞是詞人早年所作。當時詞人屢試不第,羈旅異鄉,幾欲灰心,恰逢陰雨,徹夜難眠,雨後登亭,臨亭就所望所感而發此作。
[宋] 黃昇.花庵詞選: 上海古籍出版社 ,2007
可惜香紅。
又一番驟雨,幾陣狂風。
霎時留不往,便夜來和月,飛過簾櫳。
離愁未了,酒病相仍,便堪此恨中。
片片隨、流水斜陽去,各自西東。
又還是、九十春光,誤雙飛蝶,並采游峰。
人生能幾許,細算來何物,得似情濃。
沈腰暗減,潘鬢先秋,寸心不易供。
望暮雲、千里沈沈障翠峰。
東風綠楊天,如畫出、清明院宇。玉艷淡泊,梨花帶月,胭脂零落,海棠經雨。單衣怯黃昏,人正在、珠簾笑語。相併戲蹴鞦韆,共攜手、同倚闌干,暗香時度。翠窗繡戶。路繚繞、潛通幽處。斷魂凝佇。嗟不似飛絮。閒悶閒愁,難消遣、此日年年意緒。無據。奈酒醒春去。
碎雲薄。向碧玉枝綴萬萼。如將汞粉勻開,疑使柏麝薰卻。雪魄未應若。況天賦、標艷仍綽約。當暄風暖日佳處,戲蝶游蜂看着。重重繡帟珠箔。障穠艷霏霏,異香漠漠。見說徐妃,當年嫁了,信任玉鈿零落。無言自啼露蕭索。夜深待、月上闌干角。廣寒宮、要與姮娥,素妝一夜相學。
小瀟湘。正天影倒碧,波面容光。水仙朝罷,間列綠蓋紅幢。吹風細雨,盪十頃、浥浥清香。人在水精中央。霜綃霧縠,襟袂收涼。款放輕舟鬧紅里,有晴蜓點水,交頸鴛鴦。翠陰密處,曾覓相併青房。晚霞散綺,泛遠淨、一葉鳴榔。擬去盡促雕觴。歌雲未斷,月上飛梁。