譯文明月照在冒珍珠似的水泡的江水上,秋風洗刷着能把錦緞洗得更好看的錦江。這分別的地方,有樓台,緊靠着又高又陡的江岸;有洲諸,很長很長,長得要跟遠天連起來。旅途飄泊,現在要以千里計數了;而淒悽惶惶的情景,看來要陪伴我一輩子了。眼前的窮途末路,只能叫我眼淚洗面;回頭看看我走過的里程,也只能叫我潸然出涕。
注釋沉珠浦:河岸的美稱。浦,江岸。濯(zhuó)錦川:即錦江。岷江分支之一,在今四川成都平原,傳說蜀人織錦濯其中則錦色鮮艷,濯於他水,則錦色暗淡,故稱。絕岸:陡峭的江岸。洲渚(zhǔ):水中小塊的陸地。亘(gèn):綿延。長天:遼闊的天空。旅泊:飄泊。旅,一作「飄」。棲遑(xī huáng):同「棲皇」,奔波不定,神情不安。遑,一作「遲」。潸(shān)然:流淚。▲
聶文郁 .王勃詩解 .青海 :青海人民出版社 ,1980 :105-106 .
(唐)王勃著 倪木興 選注 .初唐四傑詩選 .北京 :人民文學出版社 ,2001 :21-22 .
這首詩的創作特點是隨心而發,直抒胸臆。面對好友,詩人鬱積在心頭的憤懣悽苦,傾瀉無遺。
詩的首聯不僅寫出時間、地點,還暗含了自己的不滿,用夜明珠自喻,說明自己的遭遇如同夜明珠,雖然璀璨奪目,但埋沒在泥沙中不能熠熠發光。
第二聯直接寫眼前景物,視線由近及遠,極為開闊。秋天的江水如同酈道元《水經注》中描繪的景象:「巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳。」淒涼悲苦之情由景而生。
第三聯很自然地過渡到抒情,面對滔滔江水,詩人產生旅泊千里、棲遑百年的感覺,李煜的詞句「問君能有幾多愁,恰似一江春水向東流」(《虞美人》)是最好的概括。
最後一聯,詩人難以自已,直接寫出與好友即將離別,漫漫旅途,只有淚水相伴的悲涼和哀愁。詩中反映出沛王府放逐事件對王勃是致命一擊,樂觀向上、熱情豪放的王勃漸漸遠去,淒涼悲苫、憂鬱彷徨的王勃開始出現。
此詩寫景浩蕩開闊,抒情真實自然,借景傳情,景中見情。▲
(唐)王勃 著,楊曉彩,姜劍雲 解評 .王勃集 .山西 :山西古藉出版社 ,2008 :23-24 .
此詩是咸亨元年(670)詩人在蜀中與薛華再次分別時所作。
(唐)王勃 著,楊曉彩,姜劍雲 解評 .王勃集 .山西 :山西古藉出版社 ,2008 :23-24 .
臨高台,高台迢遰絕浮埃。
瑤軒綺構何崔嵬,鸞歌鳳吹清且哀。
俯瞰長安道,萋萋御溝草。
斜對甘泉路,蒼蒼茂陵樹。
高台四望同,帝鄉佳氣鬱蔥蔥。
紫閣丹樓紛照耀,璧房錦殿相玲瓏。
東彌長樂觀,西指未央宮。
赤城映朝日,綠樹搖春風。
旗亭百隧開新市,甲第千甍分戚里。
朱輪翠蓋不勝春,疊榭層楹相對起。
復有青樓大道中,繡戶文窗雕綺櫳。
錦衾夜不襞,羅帷晝未空。
歌屏朝掩翠,妝鏡晚窺紅。
為君安寶髻,蛾眉罷花叢。
塵間狹路黯將暮,雲間月色明如素。
鴛鴦池上兩兩飛,鳳凰樓下雙雙度。
物色正如此,佳期那不顧。
銀鞍繡轂盛繁華,可憐今夜宿娼家。
娼家少婦不須顰,東園桃李片時春。
君看舊日高台處,柏梁銅雀生黃塵。
仆本江上客,牽跡在方內。
寤寐霄漢間,居然有靈對。
翕爾登霞首,依然躡雲背。
電策驅龍光,煙途儼鸞態。
乘月披金帔,連星解瓊珮。
浮識俄易歸,真游邈難再。
寥廓沉遐想,周遑奉遺誨。
流俗非我鄉,何當釋塵昧。
落花落,落花紛漠漠。
綠葉青跗映丹萼,與君裴回上金閣。
影拂妝階玳瑁筵,香飄舞館茱萸幕。
落花飛,燎亂入中帷。
落花春正滿,春人歸不歸。
落花度,氛氳繞高樹。
落花春已繁,春人春不顧。
綺閣青台靜且閒,羅袂紅巾復往還。
盛年不再得,高枝難重攀。
試復旦游落花里,暮宿落花間。
與君落花院,台上起雙鬟。
賦情多懶率。每醉後疏狂,醒來飄忽。無心戀簪紱。溫才高子建,韻欺王勃。胸中絕物。所容者、詩兵酒卒。一兩時,調發將來,掃盡悶妖愁孽。
莫說。殺人一萬,自損三千,到底臲卼。懸河口訥。非夙世,無靈骨。把湖山牌印,鶯花權柄,牒過清風朗月。且束之、高閣休休,這回更不。