首頁 / 兩漢 / 蘇武 / 奔亡道中五首
拼 译 译

《奔亡道中五首》

蘇武 〔兩漢〕

蘇武天山上,田橫海島邊。

萬重關塞斷,何日是歸年?

亭伯去安在?李陵降未歸。

愁容變海色,短服改胡衣。

談笑三軍卻,交遊七貴疏。

仍留一隻箭,未射魯連書。

函谷如玉關,幾時可生還?

洛川為易水,嵩岳是燕山。

俗變羌胡語,人多沙塞顏。

申包惟慟哭,七日鬢毛斑。

淼淼望湖水,青青蘆葉齊。

歸心落何處,日沒大江西。

歇馬傍春草,欲行遠道迷。

誰忍子規鳥,連聲向我啼。

复制

奔亡道中五首 - 賞析

蘇武天山上,田橫海島邊。
田橫曾經逃亡到海島上,蘇武曾被放逐到荒無人煙的北邊。
「蘇武」句:蘇武,字子卿,西漢時人.出使匈奴,被扣留,在北海牧羊十九年始歸。此句以天山借指匈奴所居之地,不是實指。田橫:戰國齊田氏之後。

萬重關塞斷,何日是歸年?
如今關塞重重,交通又被戰火阻斷,真不知哪一年才能返回自己的家園。

亭伯去安在?李陵降(xiáng)未歸。
辭官而歸的崔亭伯如今在什麼地方?反正李陵投降自奴匈奴是死在了他鄉。
亭伯:即崔駰,其字亭伯,東漢時人。曾任車騎將竇憲主簿,後讓他出任長岑縣令,自以為遠去,不得意,於是辭官而歸故里。李陵:字少卿,與蘇武同時代人。漢武帝時為騎都尉,率兵出擊匈奴,被困投降,漢朝族滅其家,李陵病死匈奴。

愁容變海色,短服改胡衣。
海水也和我一樣的滿面愁容,看那中原之人已換上了胡裝。
短服:此指胡服。

談笑三軍卻,交遊七貴疏(shū)
我本來也有魯仲連談笑間退敵的良策,無奈所交往的權貴疏遠了我。
七貴:泛指把持朝政的貴族。

仍留一隻箭,未射魯(lǔ)連書。
但我心裡仍保留一隻退敵的箭,總有一天把魯仲連助齊攻燕的戰書發射出去。
「仍留」二句:用魯仲連助田單攻聊城事。

(hán)谷如玉關,幾時可生還?
中原的淪陷,函谷關已成了玉門關;收復無望,不知何年何月我還能從那裡進入長安。
玉門關,屬敦煌郡,今沙州也。去長安三千六百里,關在敦煌縣西北。函谷,關名,戰國時秦置,故址在今河南靈寶東北。玉關:即玉門關,漢武帝置,故址在今甘肅西北小方盤城。

洛川為易水,嵩(sōng)岳是燕山。
洛水已經變成了易水,嵩山也已被視作了燕山。
洛川:洛水,即今河南黃河支流洛河。易水:在今河北省北部,發源於易縣,南入拒馬河。嵩岳:即嵩山。燕山:燕山山脈,在河北平原北側,由潮白河口到山海關,東西走向。

俗變羌(qiāng)胡語,人多沙塞顏。
人們的面容都帶着塞外的風沙,中原人也操着羌胡的語調。

申包惟慟(tòng)哭,七日鬢(bìn)毛斑。
現在有的只是申包胥的終日痛苦,哭得兩鬢斑白也是枉然。
申包:指申包胥。

(miǎo)淼望湖水,青青蘆葉齊。
湘水淼淼一望無際,青青的聲蘆葉在整齊地生長。
淼淼:水大貌。《廣韻》:「淼,大水也。」

歸心落何處,日沒大江西。
我的思鄉之情歸到哪裡?就在那大江之西、日落的地方。

歇馬傍春草,欲行遠道迷。
這遙遠的行程已不知該奔向何處,也只好先歇馬在這嫩綠的草地旁。

誰忍子規鳥,連聲向我啼。
更不能讓人忍受的是那杜鵑鳥的叫聲,聲聲悽苦斷人心腸。
子規:即杜鵑鳥,鳴聲哀苦,好像在叫「不如歸去」,使客居他鄉之人心生悽惻。

  第一首詩用的是蘇武和田橫的故事。蘇武是漢武帝派到匈奴去的使者,被匈奴扣留。在匈奴期間受盡折磨,但堅貞不屈,表現了崇高的民族氣節,於是匈奴就把蘇武流放到西伯利亞的貝加爾湖一帶,讓他去牧羊。田橫是齊國君主田氏族人,與從兄田儋、兄田榮一起反秦。後來,韓信破齊,田橫自立為齊王,歸附彭越。彭越歸漢後,田橫就率領其賓客和部屬伍佰人逃至海島。後來劉邦先許以封侯安撫田橫,未成,就威逼田橫歸漢。田橫從大局出發,同意去洛陽議事,至洛陽附近三十里處自刎,以頭獻劉邦,劉邦以王禮葬田橫。蘇武后來歸漢了,而李白什麼時候能夠回歸長安呢?這是詩人所困惑的。當時,唐朝的守城將士戰死的戰死,投降的投降。李白像當年被困匈奴的蘇武、被困海島的田橫一樣,也被困在淪陷區內。他與妻子不得不換上胡人的衣裝,趁着茫茫的月色,冒着生命危險奔赴長安。他奔走的方向與眾多逃亡人的方向恰恰相反。詩人以蘇武、田橫自況,表現其不屈的氣節。

  第二首詩這裡化用了崔駰(字亭伯)和李陵的故事。崔駰為幽州從事時,諫刺史不要與燕刺王通,後來刺王失敗了,崔駰被提拔為侍御史。後來竇太后臨朝,他與竇憲不合,被竇憲排擠,讓他「出為長岑長」,他認為太遠了,就不去就任。這就是李白所說的「亭伯去安在」。李陵是漢將,與匈奴戰,失敗了,投降匈奴。李白寫這兩個人的故事,反映了李白內心的複雜性。亭伯是逃避的,李陵是投降的。李白是想逃避呢,還是想投降?只能留給人們去思考。李白這次奔走的目的地是長安。雖然自己所面臨的情勢萬分危急,但李白依然希望自己能夠儘快到達長安,覲見玄宗,獻上自己的滅敵大計。但是,還沒等李白到達長安,戰爭形勢已經發生了急劇的轉變。李白在路上也不得不換上胡衣,這正說明了當時形勢的嚴峻。

  第三首詩用的是魯仲連的故事。魯仲連,亦稱魯連,戰國時名士,多謀略,善言辯。趙孝王九年(前257年),秦軍圍困趙國國都邯鄲。迫於壓力,魏王派使臣勸趙王尊秦為帝,趙王猶豫不決。魯仲連以利害說趙、魏兩國聯合抗秦。兩國接受其主張,秦軍以此撤軍。20餘年後,燕將攻占並據守齊國的聊城。齊派田單收復聊城卻久攻不下,雙方損兵折將,死傷嚴重。魯仲連聞之趕來,寫了一封義正辭嚴的書信,射入城中,燕將讀後,憂慮、懼怕,遂拔劍自刎,於是齊軍輕而易舉攻下聊城。趙、齊諸國大臣皆欲奏上為其封官嘉賞。他都一一推辭,退而隱居。李白將自己比作魯仲連,認為自己尚有救國良策,希望能夠為玄宗所用。魯仲連能夠成就功業而隱居,而李白呢?他始終認為自己的才華和謀略不能被採用而心中忿忿。

  第四首詩用的是申包胥的典故。從這首詩來看,李白的立足點在函谷關內(西)。詩的意思是,函谷關以東的地區都被安史亂軍占領,所以洛陽之水、嵩山如同邊疆的易水、燕山。自己本想效法申包胥痛哭秦庭,勸說玄宗抗擊叛軍,可是此時函谷關以東盡為敵軍所得,形勢萬分危急。李白不得不從華山經商洛大道轉道江南,又經溧陽、杭州、金陵,隱居廬山屏風疊,靜觀形勢的變化。從詩中可以看出李白之所以跟從永王,是因為想效法申包胥慟哭乞師,以救國家之難。

  第五首詩主要抒發詩人在奔亡途中的迷茫情緒。前半部分重在描寫途中所見的景物,其景語都是情語。茫茫湖水、青青蘆葉都可以看作是詩人愁緒的反映。夕陽就要落入大江對岸的西邊了,而詩人的歸心還不知在何處,其愁緒不言自明。後半部分進一步抒發愁情。歇馬在春草迷離的路邊,可見在戰亂中不知往哪兒走,詩人心中非常迷茫。而在這個時候又聽到了子規鳥的連聲啼叫,在幾近亡國的危局中又聽到這樣悽慘的叫聲,真有點雪上加霜的感覺,無疑更是加深了詩人的愁情。

  這五首詩是後人研究「安史之亂」爆發前後李白行蹤最重要的材料之一。在這些詩中,李白先後引用涉及蘇武、田橫、崔駰、李陵、魯仲連等很多歷史人物的典故,訴說自己所看到的一幕幕戰爭場景,表達了自己遭逢國家變亂之時的思想情感。

1、 詹福瑞 等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:805-808

奔亡道中五首 - 創作背影

  唐天寶十四載(755年)十一月,「安史之亂」爆發。至德元載(756年),安祿山在洛陽稱帝。於是李白攜妻子宗氏南奔,往來於宣城、當塗之間,此五首詩為其奔亡道中所作,記錄了人們在戰爭中流離失所、背井離鄉的哀痛及自身的處境。   

蘇武

作者:蘇武

蘇武(前140—前60年),字子卿,漢族,杜陵(今陝西西安東南)人,中國西漢大臣。武帝時為郎。天漢元年(前100年)奉命以中郎將持節出使匈奴,被扣留。匈奴貴族多次威脅利誘,欲使其投降;後將他遷到北海(今貝加爾湖)邊牧羊,揚言要公羊生子方可釋放他回國。蘇武歷盡艱辛,留居匈奴十九年持節不屈。至始元六年(前81年),方獲釋回漢。蘇武去世後,漢宣帝將其列為麒麟閣十一功臣之一,彰顯其節操。 

蘇武其它诗文

《蘇武慢(雪)》

蘇武 〔兩漢〕

帳暖金絲,杯乾雲液,戰退夜□_飄。障泥系馬,掃路迎賓,先借落花春色。歌竹傳觴,探梅得句,人在玉樓瓊室。喚吳姬學舞,風流輕轉,弄嬌無力。

塵世換、老盡青山,鋪成明月,瑞物已深三尺。豐登意緒,婉娩光陰,都作暮寒堆積。回首驅羊舊節,入蔡奇兵,等閒陳跡。總無如現在,尊前一笑,坐中贏得。

复制

《蘇武廟》

蘇武 〔兩漢〕

蘇武魂銷漢使前,古祠高樹兩茫然。

雲邊雁斷胡天月,隴上羊歸塞草煙。

回日樓台非甲帳,去時冠劍是丁年。

茂陵不見封侯印,空向秋波哭逝川。

复制

《達摩支曲》

蘇武 〔兩漢〕

搗麝成塵香不滅,拗蓮作寸絲難絕。

紅淚文姬洛水春,白頭蘇武天山雪。

君不見無愁高緯花漫漫,漳浦宴餘清露寒。

一旦臣僚共囚虜,欲吹羌管先汍瀾。

舊臣頭鬢霜華早,可惜雄心醉中老。

萬古春歸夢不歸,鄴城風雨連天草。

复制

《聽蘆管》

蘇武 〔兩漢〕

幽咽新蘆管,淒涼古竹枝。似臨猿峽唱,疑在雁門吹。

調為高多切,聲緣小乍遲。粗豪嫌觱篥,細妙勝參差。

雲水巴南客,風沙隴上兒。屈原收淚夜,蘇武斷腸時。

仰秣胡駒聽,驚棲越鳥知。何言胡越異,聞此一同悲。

复制

《書憤二首》

蘇武 〔兩漢〕

白髮蕭蕭臥澤中,只憑天地鑒孤忠。

厄窮蘇武餐氈久,憂憤張巡嚼齒空。

細雨春蕪上林苑,頹垣夜月洛陽宮。

壯心未與年俱老,死去猶能作鬼雄。

鏡里流年兩鬢殘,寸心自許尚如丹。

衰遲罷試戎衣窄,悲憤猶爭寶劍寒。

遠戍十年臨的博,壯圖萬里戰皋蘭。

關河自古無窮事,誰料如今袖手看。

复制

《家訓》

蘇武 〔兩漢〕

悲哉為儒者,力學不知疲。

觀書眼欲暗,秉筆手生胝。

無衣兒號寒,絕糧妻啼飢。

文思苦冥搜,形容長苦羸。

俯仰多迆邅,屢受胯下欺。

十舉方一第,雙鬢已如絲。

丈夫老且病,焉用富貴為。

可憐少壯日,適在貧賤時。

沉沉朱門宅,中有乳臭兒。

狀貌如婦人,光瑩膏梁肌。

襁褓襲世爵,門承勛戚資。

前庭列嬖仆,出入相追隨。

千金辦月廩,萬錢供賞支。

後堂擁姝姬,早夜同笑嬉。

錯落開珠翠,艷輝沃膏脂。

妝飾及鷹犬,繪采至薔薇。

青春付杯酒,白日消枰棋。

守俸還酒債,堆金選娥眉。

朝眾博徒飲,暮赴娼樓期。

逢人說門閥,樂性惟珍奇。

弦歌恣娛燕,繒綺飾容儀。

田園日朘削,戶門日傾隳。

聲色遊戲外,無餘亦無知。

帝王是何物,孔孟果為誰。

咄哉驕矜子,於世奚所裨。

不思厥祖父,亦曾寒士悲。

辛苦擢官仕,錙銖積家基。

期汝長富貴,豈意遽相衰。

儒生反堅耐,貴游多流離。

興亡等一瞬,焉須嗟而悲。

吾宗二百年,相承惟禮詩。

吾早仕天京,聲聞已四馳。

樞庭皂囊封,琅玕肝膽披。

但知尊天土,焉能臣戎夷。

新州席未暖,珠崖早窮羈。

輒作賈生哭,謾興梁士噫。

仗節擬蘇武,賡騷師楚累。

龍飛睹大人,忽詔衡陽移。

帝曰爾胡銓,無事久棲遲。

生還天所相,直諒時所推。

更當勉初志,用為朕倚毗。

一月便十遷,取官如摘髭。

記言立螭坳,講幄坐龍帷。

草麻賜蓮炬,陟爵銜金卮。

巡邊輒開府,御筆親標旗。

精兵三十萬,指顧勞呵麾。

聞名已宵遁,奏功靖方陲。

歸來笳鼓競,虎拜登龍墀。

詔加端明職,賜第江之湄。

自喜可佚老,主上復勤思。

專禮逮白屋,悲非吾之宜。

四子還上殿,擁笏腰帶垂。

父子拜前後,兄弟融愉怡。

誠由積善致,玉音重獎咨。

資殿尊職隆,授官非由私。

吾位等公相,吾年將期頤。

立身忠孝門,傳家清白規。

但願後世賢,努力勤撐持。

把琖吸明月,披襟招涼颸。

醉墨雖欹斜,是為子孫貽。

复制

《題蘇武忠節圖 其三》

蘇武 〔兩漢〕

漠漠愁雲海戍迷,十年何事望京師。李陵罪在偷生日,蘇武功成未死時。

鐵石心存無鏡變,君臣義重與天期。縱饒夜久胡塵黑,百鍊丹心涅不緇。

复制

《正己亥冬客杭有客持毛襪去久不見還因戲賦以自解》

蘇武 〔兩漢〕

領軍家有一屋鞋,東郭先生雙破履。我家舊物值偷兒,赤腳端如玉川婢。

革靴骨立寒無藉,風霜凍皴皮肉死。線材寸短無所長,浮世榮名輕弊屣。

鵝毛縫罽將奚施,龜背刮毛徒爾為。系帶難令釋之結,齧雪可憐蘇武飢。

松窗朴渥久不至,褚衾暖瓶空自隨。北來氈根如瓠肥,氄毛蒙茸光陸離。

金刀細剪雪花落,成氈足可供驅馳。人生能著幾兩屐,畏塗巉岩半榛棘。

何似山東李謫仙,酒酣雲臥遊八極。

复制

《贈內二首 其一》

蘇武 〔兩漢〕

蘇武丐奴十九年,相思知在海雲邊。上林鴻雁銜尺素,寄汝秋風玉塞前。

复制

《偃柏》

蘇武 〔兩漢〕

名園氣虛闊,怪柏獨凝偃。

高枝翳浮雲,翻然志飄遠。

赤松來何遲,黃鶴去未返。

蘇武游虜庭,矜傲何蹇蹇。

朔風吹寒枝。日暮羊在坂。

乃疑高堅材,獨得造化本。

蕭蕭古池上,不與凡木混。

复制

《胡笳曲》

蘇武 〔兩漢〕

漢將留邊朔,遙遙歲序深。誰堪牧馬思,正是胡笳吟。

曲斷關山月,聲悲雨雪陰。傳書問蘇武,陵也獨何心。

复制

《蘇武慢 元夜京城大雪過成賢街》

蘇武 〔兩漢〕

雪壓檐低,燈垂街倦,冷絮傾城而墜。縈懷已化,欲駐還飛,勘破亂離人世。

喚我喧歡,焰花兒女,聊逐酒庭歌吹。剩暮寒漸近,紛華逼眼,蓬壺影里。

惟暗笑、未待傷春,東君誰見,應有掖門深閉。荒塵積夢,遠嶺橫煙,難寫莽榛滋味。

帝域流光,廟堂寂葉,回聽履聲如紙。勸巢烏風際,逃人無地,一枝強倚。

复制