首页 / 两汉 / 苏武 / 奔亡道中五首
拼 译 译

《奔亡道中五首》

苏武 〔两汉〕

苏武天山上,田横海岛边。

万重关塞断,何日是归年?

亭伯去安在?李陵降未归。

愁容变海色,短服改胡衣。

谈笑三军却,交游七贵疏。

仍留一只箭,未射鲁连书。

函谷如玉关,几时可生还?

洛川为易水,嵩岳是燕山。

俗变羌胡语,人多沙塞颜。

申包惟恸哭,七日鬓毛斑。

淼淼望湖水,青青芦叶齐。

归心落何处,日没大江西。

歇马傍春草,欲行远道迷。

谁忍子规鸟,连声向我啼。

复制

奔亡道中五首 - 赏析

苏武天山上,田横海岛边。
田横曾经逃亡到海岛上,苏武曾被放逐到荒无人烟的北边。
“苏武”句:苏武,字子卿,西汉时人.出使匈奴,被扣留,在北海牧羊十九年始归。此句以天山借指匈奴所居之地,不是实指。田横:战国齐田氏之后。

万重关塞断,何日是归年?
如今关塞重重,交通又被战火阻断,真不知哪一年才能返回自己的家园。

亭伯去安在?李陵降(xiáng)未归。
辞官而归的崔亭伯如今在什么地方?反正李陵投降自奴匈奴是死在了他乡。
亭伯:即崔骃,其字亭伯,东汉时人。曾任车骑将窦宪主簿,后让他出任长岑县令,自以为远去,不得意,于是辞官而归故里。李陵:字少卿,与苏武同时代人。汉武帝时为骑都尉,率兵出击匈奴,被困投降,汉朝族灭其家,李陵病死匈奴。

愁容变海色,短服改胡衣。
海水也和我一样的满面愁容,看那中原之人已换上了胡装。
短服:此指胡服。

谈笑三军却,交游七贵疏(shū)
我本来也有鲁仲连谈笑间退敌的良策,无奈所交往的权贵疏远了我。
七贵:泛指把持朝政的贵族。

仍留一只箭,未射鲁(lǔ)连书。
但我心里仍保留一只退敌的箭,总有一天把鲁仲连助齐攻燕的战书发射出去。
“仍留”二句:用鲁仲连助田单攻聊城事。

(hán)谷如玉关,几时可生还?
中原的沦陷,函谷关已成了玉门关;收复无望,不知何年何月我还能从那里进入长安。
玉门关,属敦煌郡,今沙州也。去长安三千六百里,关在敦煌县西北。函谷,关名,战国时秦置,故址在今河南灵宝东北。玉关:即玉门关,汉武帝置,故址在今甘肃西北小方盘城。

洛川为易水,嵩(sōng)岳是燕山。
洛水已经变成了易水,嵩山也已被视作了燕山。
洛川:洛水,即今河南黄河支流洛河。易水:在今河北省北部,发源于易县,南入拒马河。嵩岳:即嵩山。燕山:燕山山脉,在河北平原北侧,由潮白河口到山海关,东西走向。

俗变羌(qiāng)胡语,人多沙塞颜。
人们的面容都带着塞外的风沙,中原人也操着羌胡的语调。

申包惟恸(tòng)哭,七日鬓(bìn)毛斑。
现在有的只是申包胥的终日痛苦,哭得两鬓斑白也是枉然。
申包:指申包胥。

(miǎo)淼望湖水,青青芦叶齐。
湘水淼淼一望无际,青青的声芦叶在整齐地生长。
淼淼:水大貌。《广韵》:“淼,大水也。”

归心落何处,日没大江西。
我的思乡之情归到哪里?就在那大江之西、日落的地方。

歇马傍春草,欲行远道迷。
这遥远的行程已不知该奔向何处,也只好先歇马在这嫩绿的草地旁。

谁忍子规鸟,连声向我啼。
更不能让人忍受的是那杜鹃鸟的叫声,声声凄苦断人心肠。
子规:即杜鹃鸟,鸣声哀苦,好像在叫“不如归去”,使客居他乡之人心生凄恻。

  第一首诗用的是苏武和田横的故事。苏武是汉武帝派到匈奴去的使者,被匈奴扣留。在匈奴期间受尽折磨,但坚贞不屈,表现了崇高的民族气节,于是匈奴就把苏武流放到西伯利亚的贝加尔湖一带,让他去牧羊。田横是齐国君主田氏族人,与从兄田儋、兄田荣一起反秦。后来,韩信破齐,田横自立为齐王,归附彭越。彭越归汉后,田横就率领其宾客和部属伍佰人逃至海岛。后来刘邦先许以封侯安抚田横,未成,就威逼田横归汉。田横从大局出发,同意去洛阳议事,至洛阳附近三十里处自刎,以头献刘邦,刘邦以王礼葬田横。苏武后来归汉了,而李白什么时候能够回归长安呢?这是诗人所困惑的。当时,唐朝的守城将士战死的战死,投降的投降。李白像当年被困匈奴的苏武、被困海岛的田横一样,也被困在沦陷区内。他与妻子不得不换上胡人的衣装,趁着茫茫的月色,冒着生命危险奔赴长安。他奔走的方向与众多逃亡人的方向恰恰相反。诗人以苏武、田横自况,表现其不屈的气节。

  第二首诗这里化用了崔骃(字亭伯)和李陵的故事。崔骃为幽州从事时,谏刺史不要与燕刺王通,后来刺王失败了,崔骃被提拔为侍御史。后来窦太后临朝,他与窦宪不合,被窦宪排挤,让他“出为长岑长”,他认为太远了,就不去就任。这就是李白所说的“亭伯去安在”。李陵是汉将,与匈奴战,失败了,投降匈奴。李白写这两个人的故事,反映了李白内心的复杂性。亭伯是逃避的,李陵是投降的。李白是想逃避呢,还是想投降?只能留给人们去思考。李白这次奔走的目的地是长安。虽然自己所面临的情势万分危急,但李白依然希望自己能够尽快到达长安,觐见玄宗,献上自己的灭敌大计。但是,还没等李白到达长安,战争形势已经发生了急剧的转变。李白在路上也不得不换上胡衣,这正说明了当时形势的严峻。

  第三首诗用的是鲁仲连的故事。鲁仲连,亦称鲁连,战国时名士,多谋略,善言辩。赵孝王九年(前257年),秦军围困赵国国都邯郸。迫于压力,魏王派使臣劝赵王尊秦为帝,赵王犹豫不决。鲁仲连以利害说赵、魏两国联合抗秦。两国接受其主张,秦军以此撤军。20余年后,燕将攻占并据守齐国的聊城。齐派田单收复聊城却久攻不下,双方损兵折将,死伤严重。鲁仲连闻之赶来,写了一封义正辞严的书信,射入城中,燕将读后,忧虑、惧怕,遂拔剑自刎,于是齐军轻而易举攻下聊城。赵、齐诸国大臣皆欲奏上为其封官嘉赏。他都一一推辞,退而隐居。李白将自己比作鲁仲连,认为自己尚有救国良策,希望能够为玄宗所用。鲁仲连能够成就功业而隐居,而李白呢?他始终认为自己的才华和谋略不能被采用而心中忿忿。

  第四首诗用的是申包胥的典故。从这首诗来看,李白的立足点在函谷关内(西)。诗的意思是,函谷关以东的地区都被安史乱军占领,所以洛阳之水、嵩山如同边疆的易水、燕山。自己本想效法申包胥痛哭秦庭,劝说玄宗抗击叛军,可是此时函谷关以东尽为敌军所得,形势万分危急。李白不得不从华山经商洛大道转道江南,又经溧阳、杭州、金陵,隐居庐山屏风叠,静观形势的变化。从诗中可以看出李白之所以跟从永王,是因为想效法申包胥恸哭乞师,以救国家之难。

  第五首诗主要抒发诗人在奔亡途中的迷茫情绪。前半部分重在描写途中所见的景物,其景语都是情语。茫茫湖水、青青芦叶都可以看作是诗人愁绪的反映。夕阳就要落入大江对岸的西边了,而诗人的归心还不知在何处,其愁绪不言自明。后半部分进一步抒发愁情。歇马在春草迷离的路边,可见在战乱中不知往哪儿走,诗人心中非常迷茫。而在这个时候又听到了子规鸟的连声啼叫,在几近亡国的危局中又听到这样凄惨的叫声,真有点雪上加霜的感觉,无疑更是加深了诗人的愁情。

  这五首诗是后人研究“安史之乱”爆发前后李白行踪最重要的材料之一。在这些诗中,李白先后引用涉及苏武、田横、崔骃、李陵、鲁仲连等很多历史人物的典故,诉说自己所看到的一幕幕战争场景,表达了自己遭逢国家变乱之时的思想情感。

1、 詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:805-808

奔亡道中五首 - 创作背影

  唐天宝十四载(755年)十一月,“安史之乱”爆发。至德元载(756年),安禄山在洛阳称帝。于是李白携妻子宗氏南奔,往来于宣城、当涂之间,此五首诗为其奔亡道中所作,记录了人们在战争中流离失所、背井离乡的哀痛及自身的处境。   

苏武

作者:苏武

苏武(前140—前60年),字子卿,汉族,杜陵(今陕西西安东南)人,中国西汉大臣。武帝时为郎。天汉元年(前100年)奉命以中郎将持节出使匈奴,被扣留。匈奴贵族多次威胁利诱,欲使其投降;后将他迁到北海(今贝加尔湖)边牧羊,扬言要公羊生子方可释放他回国。苏武历尽艰辛,留居匈奴十九年持节不屈。至始元六年(前81年),方获释回汉。苏武去世后,汉宣帝将其列为麒麟阁十一功臣之一,彰显其节操。 

苏武其它诗文

《苏武》

苏武 〔两汉〕

苏武在匈奴,十年持汉节。

白雁上林飞,空传一书札。

牧羊边地苦,落日归心绝。

渴饮月窟冰,饥餐天上雪。

东还沙塞远,北怆河梁别。

泣把李陵衣,相看泪成血。

复制

《苏武慢(雪)》

苏武 〔两汉〕

帐暖金丝,杯干云液,战退夜□_飘。障泥系马,扫路迎宾,先借落花春色。歌竹传觞,探梅得句,人在玉楼琼室。唤吴姬学舞,风流轻转,弄娇无力。

尘世换、老尽青山,铺成明月,瑞物已深三尺。丰登意绪,婉娩光阴,都作暮寒堆积。回首驱羊旧节,入蔡奇兵,等闲陈迹。总无如现在,尊前一笑,坐中赢得。

复制

《送千牛李将军赴阙五十韵》

苏武 〔两汉〕

照席琼枝秀,当年紫绶荣。班资古直阁,勋伐旧西京。

在昔王纲紊,因谁国步清。如无一战霸,安有大横庚。

内竖依凭切,凶门责望轻。中台终恶直,上将更要盟。

丹陛祥烟灭,皇闱杀气横。喧阗众狙怒,容易八蛮惊。

梼杌宽之久,防风戮不行。素来矜异类,此去岂亲征。

舍鲁真非策,居邠未有名。曾无力牧御,宁待雨师迎。

火箭侵乘石,云桥逼禁营。何时绝刁斗,不夜见欃枪。

屡亦闻投鼠,谁其敢射鲸。世情休念乱,物议笑轻生。

大卤思龙跃,苍梧失象耕。灵衣沾愧汗,仪马困阴兵。

别馆兰薰酷,深宫蜡焰明。黄山遮舞态,黑水断歌声。

纵未移周鼎,何辞免赵坑。空拳转斗地,数板不沈城。

且欲凭神算,无因计力争。幽囚苏武节,弃市仲由缨。

下殿言终验,增埤事早萌。蒸鸡殊减膳,屑麹异和羹。

否极时还泰,屯馀运果亨。流离几南渡,仓卒得西平。

神鬼收昏黑,奸凶首满盈。官非督护贵,师以丈人贞。

覆载还高下,寒暄急改更。马前烹莽卓,坛上揖韩彭。

扈跸三才正,回军六合晴。此时惟短剑,仍世尽双旌。

顾我由群从,逢君叹老成。庆流归嫡长,贻厥在名卿。

隼击须当要,鹏抟莫问程。趋朝排玉座,出位泣金茎。

幸藉梁园赋,叨蒙许氏评。中郎推贵婿,定远重时英。

政已标三尚,人今伫一鸣。长刀悬月魄,快马骇星精。

披豁惭深眷,睽离动素诚。蕙留春晼晚,松待岁峥嵘。

异县期回雁,登时已饭鲭。去程风刺刺,别夜漏丁丁。

庾信生多感,杨朱死有情。弦危中妇瑟,甲冷想夫筝。

会与秦楼凤,俱听汉苑莺。洛川迷曲沼,烟月两心倾。

复制

《达摩支曲》

苏武 〔两汉〕

捣麝成尘香不灭,拗莲作寸丝难绝。

红泪文姬洛水春,白头苏武天山雪。

君不见无愁高纬花漫漫,漳浦宴馀清露寒。

一旦臣僚共囚虏,欲吹羌管先汍澜。

旧臣头鬓霜华早,可惜雄心醉中老。

万古春归梦不归,邺城风雨连天草。

复制

《苏武慢 对雪》

苏武 〔两汉〕

冻雨跳空,朔云屯地,陡觉夜寒无赖。谁从蕊阙,宴罢群仙,一样佩零珠解。应唤冯夷,起舞回风,搅碎渺茫银海。倚南窗清思,盈襟看尽,整容斜态。君试问、白羽鸣弦,青貂束锦,千骑猎归烟塞。何如倦客,蜡屐枝筇,乘兴竹边梅外。随处堪寻,卖酒人家,春渚水乡挑菜。趁湖山晴晓,吟魂飞上,玉峰瑶界。

复制

《读国信大使郝公帛书》

苏武 〔两汉〕

西北皇华早,东南白发侵。雪霜苏武节,江海魏牟心。

独夜占秦分,清秋动越吟。蒹葭黄叶暮,苜蓿紫云深。

野旷风鸣籁,河横月映参。择巢幽鸟远,催织候虫临。

衣揽重裁褐,貂馀旧赐金。不知年号改,那计使音沈。

国久虚皮币,家应咏藁砧。豚鱼曾信及,鸿雁岂难任。

素帛辞新馆,敦弓入上林。虞人天与便,奇事感来今。

复制

《苏武慢 鸣鹤余音 世传全真冯尊师苏武慢二》

苏武 〔两汉〕

篇论学仙之事。道园先生谓费无隐独善歌之,则能知者亦罕矣。及观先生所作,非惟足以追配尊师,而使世之汩没尘埃流连光景者闻之,而有遗世独立羽化登仙之想,则是篇於世,其可少乎。著雍阉茂之岁,灯夕后三日,偶阅道园遗,欲尽和之,甫成一篇,辄为韵拘,笔弗得骋。於是行思坐维,或得一句一韵,索纸书之。越三日又成四篇,尚少大半,意殊闷闷。二十三日城南醉归,拥孤咏,连得四篇半,与未已而夜寒手龟,不能足也。明日更成二篇半,并无俗念一篇,凡十又三篇,览者幸为正焉云缕虹竿,月钩星饵,海上金鳌曾钓。蓬岛连根,昆仑无外,不比人间嵩少。返本还源,成功满行,坐待紫皇飞诏。笑令威、千岁来归,知换几番华表。谁曾伴、阿母重游,蟠桃再结,目断西飞青鸟。林屋无扃,洞天不老,铁笛一声云杪。皎皎灵台,荧荧明镜,尘土等闲昏了。看火轮、飞出扶桑,万户千门皆晓。

复制

《鸣鹤遗音 苏武慢 其十 并序》

苏武 〔两汉〕

有酒无殽,柰何良夜,客有鲈鱼相惠。如此山川,几何日月,三国竟成何事。

目断风帆,江空岁晚,觅句谩思无已。怕多情、笑我华颠,甚矣吾衰久矣。

客知夫、水与月乎,盈亏如彼,逝者有如斯水。舟放中流,听其所止,夜久江流声细。

鹤为予来,客辞予去,予亦就眠篷底。忽羽衣、过我林皋,惊觉一番残醉。

复制

《苏武慢·雾驾云*》

苏武 〔两汉〕

雾驾云*,雨巾风帽,一剑凌风飞过。下视茫茫,遥观历历,不复更知天大。日月居诸,春秋代谢,几见授衣流火。记岳阳、三度曾游,未必世人知我。游戏处、柳树为徒,榴皮作字,聊说行藏如左。列豹重关,封狐千里,不满楚人哀些。瓦砾黄金,蓬莱别馆,归去有谁知那。不须分、天上人间,南北东西皆可。

复制

《听芦管》

苏武 〔两汉〕

幽咽新芦管,凄凉古竹枝。似临猿峡唱,疑在雁门吹。

调为高多切,声缘小乍迟。粗豪嫌觱篥,细妙胜参差。

云水巴南客,风沙陇上儿。屈原收泪夜,苏武断肠时。

仰秣胡驹听,惊栖越鸟知。何言胡越异,闻此一同悲。

复制

《苏武慢·雁落平沙》

苏武 〔两汉〕

雁落平沙,烟笼寒水,古垒鸣笳声断。青山隐隐,败叶萧萧,天际暝鸦零乱。楼上黄昏,片帆千里归程,年华将晚。望碧云空暮,佳人何处,梦魂俱远。

忆旧游、邃馆朱扉,小园香径,尚想桃花人面。书盈锦轴,恨满金徽,难写寸心幽怨。两地离愁,一尊芳酒凄凉,危阑倚遍。尽迟留、凭仗西风,吹干泪眼。

复制

《咏史下·何无忌》

苏武 〔两汉〕

怀恩马柳志何卑,挟恨东堂德愈衰。

犹有豫章苏武节,不惭京口协谋时。

复制