首頁 / 兩漢 / 王粲 / 七哀詩三首·其二
拼 译 译

《七哀詩三首·其二》

王粲 〔兩漢〕

荊蠻非我鄉,何為久滯淫。

方舟泝大江,日暮愁我心。

山岡有餘映,岩阿增重陰。

狐狸馳赴穴,飛鳥翔故林。

流波激清響,猴猿臨岸吟。

迅風拂裳袂,白露沾衣襟。

獨夜不能寐,攝衣起撫琴。

絲桐感人情,為我發悲音。

羈旅無終極,憂思壯難任。

七哀詩三首·其二 - 譯文及註釋

譯文荊州不是我的家鄉,卻長久無奈地在這裡滯留?極目望去,大船在江心正溯流而上,天色漸晚更勾起我思鄉的情愁。山坡上映着太陽的餘暉,溝岩下的陰影顯得更加灰暗。奔跑的狐狸忙着趕回自己的洞穴,飛翔的鳥兒在鳥巢上盤旋。大江上涌動的浪花轟然作響,猿猴在臨岸的山林長吟,迅猛的江風掀起我的下衣和衣袖,秋天的露水打濕了我的衣襟。夜深了我孤獨難眠,便又披衣起床拿起了桐琴。桐琴象理解我的心思一樣,為我發出悲涼的鄉音。在外寄人籬下什麼時候才是盡頭,心中充滿了難以排遣的憂愁。

注釋滯淫:長久停留。方舟泝大江:方舟,方形的小船。泝(sù),通「溯」:逆流而上。岩阿(ē):到處都是岩石的山阿。阿,山丘。增重陰:更黑暗。裳袂(mèi):下衣裙和上衣袖子。袂,袖子。攝:整理。絲桐:指琴,古人削桐為琴,揀絲為弦,故稱。羈旅:被羈絆而旅居在外,引申為長久寄居他鄉。壯:盛,指憂思深重。難任:難以承受。 ▲

本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。

七哀詩三首·其二 - 賞析

「荊蠻」四句寫詩人久客荊州的苦悶和日暮乘船泛江時所引起的思鄉之情。起句自問,噴射出強烈的感情,直抒久留荊州的怨憤。為銷愁乘船泛江散心,不想銷愁愁更愁。江上日落餘輝,並船逆流而上,引起詩人思鄉懷歸的無限憂愁。「愁」字虛籠全篇,詩篇始終處於這悲愁的氛圍之中。

「山岡」以下八句寫日暮時的自然景色,抒發詩人思歸的悽苦之情。詩人攝下了落日西沉時大自然姿態的倏忽變化:山脊之上猶存夕陽餘輝,山谷本來就很陰暗,天將晚則更顯得陰暗幽深。起兩句寫了山色秀拔,給人以清新之感;又因日將西落,山谷愈暗,造成了一種淒清氣氛。「狐狸馳赴穴,飛鳥翔故林。」這兩句取《楚辭·哀郢》「鳥飛還故鄉兮,狐死必首丘」之意。日暮時刻,狐狸歸穴,鳥下窠巢。狐狸和飛鳥尚且思歸自己的穴巢,何況於人。「流波激情響,猴猿臨岸吟。」湍急的江流聲浪激越,山上的猴猿在岸邊悽厲嘶叫,氣氛越發淒涼。「迅風拂裳袂,白露沾衣襟。」迅疾的江風吹動着衣袖,陰涼的露水沾濕衣裳。詩句點明秋季。秋風蕭瑟迅猛,白露陰寒濕衣,氣氛更為陰冷。以上八句詩人用寒秋日暮、荒江的寂寞、淒涼的景色,來映襯自己內心思鄉念歸的悲悽。情動於中而發於景,景見真情而感人。對仗優美,音韻和諧,節奏感強烈,讀來十分流暢。這樣的例子古詩里固然少見,在建安詩里也是極少的。它已經突破了漢詩古樸渾厚的風格,下開兩晉南朝風氣了。

「獨夜」以下六句,由寫景轉入集中抒情,寫詩人夜不能眠憂思難忍的情狀。「獨夜不能寐,攝衣起撫琴。」羈旅之客難以返歸,愁思不絕,夜不能眠。由「不能寐」而「攝衣起撫琴」,暗示着一種煩憂的過程。接下兩句,詩人以擬人手法賦物以人的情感,藉以襯托、強化思歸感傷之情。琴也通曉人的心情,為詩人的不幸而哀鳴。這「悲音」體現了詩人無處寄託又無從宣洩的哀愁。通過物之情表現人之情,這是傳統詩歌中常用而又精巧的描寫手法。最後兩句悲憤低沉,哀怨不絕。寄居他鄉永無盡頭,沉重憂傷難以承擔。這悲憤的結句同扣篇首詩句,哀怨之情直露,毫不掩飾愁思深重的離人形象,令人黯然神傷。

王粲久留荊州,不得舒展大志,此時此地,他憂多、愁多、憤懣多。這首詩抒發了他的沉痛之情,也是詩人政治理想不能實現、個人抱負無從施展的憂憤心情的流瀉。詩中具有相當強烈的感情色彩的景物描寫,增添了抒寫思歸之情的濃郁效果。 ▲

本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。

七哀詩三首·其二 - 創作背影

詩中詩人抒寫自己久客荊州思鄉懷歸的感情。內容和詩人著名的《登樓賦》相似。大約同是建安十三年(公元208年)在荊州時的作品。

上海辭書出版社文學鑑賞辭典編纂中心編.《古詩三百首鑑賞辭典》:上海辭書出版社,2007.12:第157-160頁

王粲

作者:王粲

王粲(177-217),字仲宣,山陽郡高平(今山東微山)人。東漢末年著名文學家,「建安七子」之一,由於其文才出眾,被稱為「七子之冠冕」。初仕劉表,後歸曹操。 

王粲其它诗文

《七哀詩三首·其二》

王粲 〔兩漢〕

荊蠻非我鄉,何為久滯淫。

方舟泝大江,日暮愁我心。

山岡有餘映,岩阿增重陰。

狐狸馳赴穴,飛鳥翔故林。

流波激清響,猴猿臨岸吟。

迅風拂裳袂,白露沾衣襟。

獨夜不能寐,攝衣起撫琴。

絲桐感人情,為我發悲音。

羈旅無終極,憂思壯難任。

《送韓愈從軍》

王粲 〔兩漢〕

志士感恩起,變衣非變性。親賓改舊觀,僮僕生新敬。

坐作群書吟,行為孤劍詠。始知出處心,不失平生正。

淒淒天地秋,凜凜軍馬令。驛塵時一飛,物色極四靜。

王師既不戰,廟略在無競。王粲有所依,元瑜初應命。

一章喻檄明,百萬心氣定。今朝旌鼓前,笑別丈夫盛。

复制

《送樓煩李別駕》

王粲 〔兩漢〕

琴清詩思勞,更欲學龍韜。王粲暫停筆,呂虔初佩刀。

夜吟關月靜,秋望塞雲高。去去從軍樂,雕飛代馬豪。

复制

《雙調·沉醉東風·歸田》

王粲 〔兩漢〕

遠城市人稠物穰,近村居水色山光。薰陶成野叟情,鏟削去時官樣,演習會牧歌樵唱。老瓦盆邊醉幾場,不撞入天羅地網。

達時務呼為俊傑,棄功名豈是痴呆?腳不登王粲樓,手莫彈馮讙鋏,賦歸來竹籬茅舍。古今陶潛是一絕,為五斗腰肢倦折。

复制

《贈司空拾遺》

王粲 〔兩漢〕

侍臣何事辭雲陛,江上彈冠見雪花。望闕未承丹鳳詔,

開門空對楚人家。陳琳草奏才還在,王粲登樓興不賒。

高館更容塵外客,仍令歸去待瓊華。

复制

《讀外子昌延榷署寄詩原韻答之二首 其二》

王粲 〔兩漢〕

數首新詩寄早春,浣薇雒誦淨無塵。文通作賦偏言別,王粲依人未為貧。

莫把繁華紛雅意,要從事業見精神。相期眉案吟偕老,梁孟同心證夙因。

复制

《和孫中丞登馬鞍山韻 其一》

王粲 〔兩漢〕

千山如笏拱朱樓,平楚將雲勢欲浮。見說興公新賦就,坐令王粲亦銷憂。

复制

《雪後登城樓》

王粲 〔兩漢〕

城抱寒譙聳翠微,雪留層翼玉鶱飛。先風萬樹搖晴色,及暝千門破曙輝。

搔鬢青山吾並老,決膺玄雁未同歸。如何賦手仍王粲,倦向人間裋褐衣。

复制

《送王尊堯北海省覲》

王粲 〔兩漢〕

名藩十載力勤勞,故國三冬走俊髦。風景旋披襟抱闊,關山難破夢思牢。

杜陵望岳詩偏壯,王粲浮淮賦轉豪。北至神京應咫尺,青雲爭似白雲高。

复制

《憶郝伯常》

王粲 〔兩漢〕

一檄期分兩國憂,長纓不到越王頭。玉虹醉吸金陵月,玄鶴孤游赤壁秋。

漠北蘇卿重回首,天南王粲幾登樓。飛書寄與平南將,早放樓船下益州。

复制

《代魏秀才和》

王粲 〔兩漢〕

明府敏為政,經綸功已深。無欺禮神意,不擾愛民心。

直道容多梗,良時避孔壬。未成宣室召,空賜潁川金。

茲日量天聽,方春報雨霖。望蜺舒黯黯,笑電趣涔涔。

耒耜歡南畝,歌謠變越吟。和應光爇戶,潤足俟薰琴。

久客羞王粲,忘飢學漢陰。鹿門那忍去,留釣此江潯。

复制

《秋夜宿太湖縣大雨通宵不輟因賦此以述懷》

王粲 〔兩漢〕

太湖旅宿秋宵永,檐溜潺潺徹夜鳴。薄劣早衰慚領郡,泥淹艱阻滯歸程。

賈生憂國空流涕,王粲登樓無限情。細數更殘心百折,鄰雞猶未報天明。

复制