譯文傍晚,夕陽的餘輝灑在平靜的江水上,波光粼粼,沿江遠遠望去,只見兩岸炊煙裊裊。和友人一同欣賞着這令人陶醉的山水畫圖,似乎暫時忘卻了離鄉的悲愁。滔滔江水,漫漫沙灘,和那峻峭的崖壁連接成一片,兩岸的層巒疊嶂籠罩在沉沉暮靄之中。呆呆地望着友人遠去的歸舟,陷入了深深的悲哀之中。
注釋安流:平穩的流水。自已:抑制住自己的感情。已:停止。
本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
這是一首寫思鄉之情的詩。
慈姥磯,在慈姥山麓。慈姥山,又名慈姆山,在今江蘇省江寧縣西南、安徽省當塗縣北。《讀史方輿紀要》卷二十「江寧府」條下云:「慈姥山,府西南百十里,以山有慈姥廟而名。積石臨江,崖壁竣絕。一名鼓吹山,以山產簫管也。山下有慈姥溪,與太平府當塗縣接界。舊志:慈姥港泄慈湖以東之水入江。近湖又有慈姥磯,今曰和尚港。」
這首詩寫作者辭家出門,有友人送至磯下,時值傍晚,夕陽的餘輝灑在平靜的江水上,波光粼粼,沿江遠遠望去,只見兩岸炊煙裊裊,充滿詩情畫意。作者和友人一同欣賞着這令人陶醉的山水畫圖,似乎暫時忘卻了離鄉的悲愁。送君千里,終有一別。送他的友人就要乘舟回去了。他望着遠去的船兒,但見滔滔江水,漫漫沙灘,和那峻峭的崖壁連接成一片,兩岸的層巒疊嶂籠罩在沉沉暮靄之中。面對這無窮的大自然,客居異鄉的遊子眼睛濕潤了,一切都變得模糊了。他呆呆地望着友人遠去的歸舟,陷入了深深的悲哀之中。所以沈德潛說:「己不能歸,而望他舟之歸,情事黯然。」這是最令人難堪的了。
沈德潛又說:「水部名句極多,然漸入近體。」像這首詩的五、六兩句,就是傳誦千古的名句。杜詩「遠岸秋沙白,連山晚照紅。」即脫胎於此。「野岸平沙合」是近景,「連山遠霧浮」是遠景,寫景狀物,細微貼切,對仗工整,聲韻合諧。特別是「合」字、「浮」字,用得極為精當,可謂形象傳神。這也是何遜常用的句法,如《春夕早泊和劉咨議落日望水》詩云:「草光天際合,霞影水中浮。」而就整首詩的聲律格調而論,已儼然唐律了。難怪沈德潛說:「五言律,陰鏗、何遜、庾信、徐陵已開其體。」▲
本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
昔在零陵厭,神器若無依。
逐兔爭先捷,掎鹿競因機。
呼吸開伯道,叱咤掩江畿。
豹變分奇略,虎視肅戎威。
長蛇衄巴漢,驥馬絕淮淝。
交戰無內御,重門豈外扉。
成功舉已棄,凶德愎而違。
水龍忽東騖,青蓋乃西歸。
朅來已永久,年代噯微微。
苔石疑文字,荊墳失是非。
山鶯空曙響,隴月自秋暉。
銀海終無浪,金鳧會不飛。
闃寂今如此,望望沾人衣。
故人篤久要。
新知從暮室。
崎嶇枉道過。
邂逅幽人出。
心期不會面。
懷之成首疾。
向夕敞山扉。
臨窗玩余帙。
蜘蛛正網戶。
落花紛入膝。
浸淫水上風。
蔽虧霞中日。
良辰一攜手。
住坐無儔匹。
劉侯務屬書。
江生勤下筆。
朱君博辭理。
去去追名實。
是顧一參差。
何能更蓬蓽。
吾人少拘礙。
得性便游逸。
方欲俟褰裳。
相從歡道術。
我行朔已晦。
泝水復{氵公}流。
戎傷初不辨。
動默自相求。
睠言還九派。
回艫出五洲。
蕭散煙霧晚。
淒清江漢秋。
沙汀暮寂寂。
蘆岸晚修修。
以此南浦夜。
重此北門愁。
方圓既齟齬。
貧賤豈怨尤。
去夏予回首。
言乃重行行。
今春遊派澨。
訪子猶武城。
到別年逾半。
同歸月未盈。
復道中寒食。
彌留曠不平。
道術既為務。
歡悰苦未幷。
及爾沉痾愈。
值茲秋序明。
石磧{氵公}江靜。
沙流繞岸清。
川平看鳥遠。
水淺見魚驚。
逝將窮履歷。
方欲恣逢迎。
何言聚易散。
鄉棹爾孤征。
我本倦遊客。
心念似懸旌。
聞離常屑涕。
是別盡淒清。
況此忘懷地。
相愛猶弟兄。
脈脈留南浦。
悠悠返上京。
欲鑷星星鬢。
因君示友生。