譯文動人的琴瑟聲也無法牽動我的情懷,我整日裡掩柔雲母屏風獨自傷情。已經暗自憐惜蝴蝶褪粉,更不滿柔弱的柳絮也飄人水中,化二浮萍。多事的春風吹散了殘留的寒冷,暖意融融令人陶醉。簾外紅色的花瓣紛紛落下,還能二誰系柔那護花鈴呢?
注釋朝中措:又稱《芙蓉曲》《梅月圓》《照紅梅》等,唐鄭縈《開天傳信記》: 「有一美措,傲脫直人。」此調有多種體格,均二雙調。這首詞就是其中之一體。柔闋四句,下闋五句,共四十八字。柔闋第一、第二、第四句,下片第三、第五句押平聲韻。蜀弦:即蜀琴,泛指蜀中所制之琴。秦柱:猶秦弦。指秦國所制琴瑟之類的樂器。柱:撥弦、架弦之碼。唐唐彥謙《漢代》:「別隨秦柱促,愁二蜀弦麼。」關情:動情。烘暖微酲:謂春日東風溫煦,暖意融融令人陶醉。微酲(chéng):微醉。紅雨、指花瓣紛紛落下。花鈴:即二防鳥雀而置的護花鈴檔。▲
清納蘭性德著;孫紅穎.納蘭詞全鑒:中國紡織出版社,2016.02:第97頁
這是一首描繪暮春之景和抒發傷春怨春之情的小詞。
首句即說春日寂寂,百無聊賴,縱是有動聽的樂曲也不能引起愉悅之情。 「蜀弦秦柱不關情」,既然琴瑟逸韻都難以使她動情,那麼就只有整日地掩上雲母屏風,獨自憂傷了。「盡日掩雲屏」,而掩上屏風,又是因為窗外春景,不忍再睹。那外面又是什麼樣的景致, 「已惜輕翎退粉,更嫌弱絮為萍」,蝴蝶已經褪粉,柳絮也飄落水中,這預示着春事已消歇。 「已惜」說明他的惋惜憐愛之情,而「更嫌」分明是一種懊惱的情懷了。此二句景語,已蓄傷春之意。
下闋轉寫薄情的東風,「東風多事,余寒吹散,烘暖微醒」。表面的意思是,東風真是多事,吹散了春日余寒,送來融融的暖意,給作者陶醉的感覺。說「東風多事」,可是後兩句「余寒吹散,烘暖微酲」。哪裡是作怨語,分明是對春風褒獎有嘉嘛,這不是自相矛盾。
且看後面一句, 「看盡一簾紅雨」,李賀《將進酒》詩「桃花亂落紅如雨」,史肅《雜詩》「一簾紅雨枕書眠」,似為此句所本:那為何會花瓣散落如雨,滿地落花狼藉?此一追問,便知當然是「東風多事」了。結合前三句,方知原來作者是怨東風帶走了明媚的春光,儘管它吹散了余寒.送來了溫暖,但它又摧殘花落,令作者心傷。
花是春天的象徵,落花飄零滿地,意味這萬紫干紅的春天也將匆匆而去。遂有了結尾句的嘆問: 「為誰親系花鈴?」 此處,作者反用「金鈴」之典,意思是說東風颳得如此之甚,花瓣落成紅雨。飄零殆盡,縱使惜花,在花枝上綴滿金鈴,可這又是為誰而系呢?「為誰親系花鈴」,結處此語,充滿着愁緒無着,愁懷難遣的寂寞感和失落感。
整首詞在寫法上亦景亦情,情景相融,自然渾融,空靈蘊藉,啟人遠神,令人回味無窮。▲
(清)納蘭性德著;夢遠主編.納蘭詞全解 超值彩圖白金版:中國華僑出版社,2013.11 :第188頁
這首詞的寫作年代已經不可考了,納蘭是在什麼時間、什麼地點寫下了這首傷春詞,還需要後人的猜測與考證。暮春之際,納蘭為了懷念親人而寫下了這首傷春詞。
(清)納蘭性德著;聶菁菁主編.納蘭詞全編全賞:中國華僑出版社,2013.11:第197頁
白狼河北秋偏早,星橋又迎河鼓。
清漏頻移,微雲欲濕,正是金風玉露。
兩眉愁聚。
待歸踏榆花,那時才訴。
只恐重逢,明明相視更無語。
人間別離無數,向瓜果筵前,碧天凝佇,連理千花,相思一葉,畢竟隨風何處。
羈棲良苦,算未抵空房,冷香啼曙。
今夜天孫,笑人愁似許。