译文我于沉思中回首十五年间的往事,想到自己才气纵横,却屡遭挫折,辜负了自己的理想,不禁泪流满面。春天来了,我却连一个好梦都作不成,我为自己已逝的年华忏悔,然而我不相信此生终将如此,请看我的床头放着佛经。
注释丑奴儿令:词牌名,即“丑奴儿”,又名“采桑子”等。双调四十四字,上下片各四句三平韵。十五年:这里指作者十八岁(嘉庆十四年,1809年)成人立志以来,到道光三年(1823年)的十五年。箫:指赋诗忧国的哀怨幽情。剑:指报国的雄心壮志。剑态、箫心,是龚自珍诗词中经常对举出现的两个意象。春来没个关心梦:写梦境的空虚以衬托理想的无着。关心:留心。忏:本佛教用语,指为自陈己过,悔罪祈福。这里指对渡过的岁月感到痛惜。请看床头金字经:是说想通过念佛经以解脱现实的处境。金字经:佛金字,指用金泥书就的文字。▲
孙钦善选注.龚自珍选集:人民文学出版社,2004年01月第1版:356
龚自珍著;侯荣荣解评.龚自珍集:三晋出版社,2008:第167页
词的上半阕,作者用了寥寥数笔,就把他从十七岁以来十五年间的坎坷经历粗略地描述了一番。用了两个“纵横”,把自己怀才不遇,箫剑双负的心情形象地表达出来。才“纵横”,是说他的才能大,泪“纵横”,是说他的悲哀多。“箫心”侧重于生活中的各种幽情亲情,“剑名”则主要是大的人生追求和志向抱负,二者“双负”,作者只赢得泪纵横。
词的下半阕,进一步写个人生活之悲:春天来时,连个关心的梦都做不成,不言没人关心自己,反言自己无倾注关心的对象;不说真实的关心,只求做个关心梦,话语中所包含的这些凄怨哀伤,是十分沉痛的。作者又巧妙地用了两个“飘零”,把自己为了功名,南北数次奔波的经历和自我安慰的复杂心情恰如其分地表现出来。看了词的最后一句话才知道,作者一生漂泊无定,如今虽有些悔怨,但他已不看重这些,因为人生本就是雪泥鸿爪,因为他已信奉了佛教。
据史料记载,龚自珍在道光三年有信佛事。他回乡后在苏州与江沅、贝墉等几个佛门俗家弟子搅到一起,还参加了拜佛诵经。在作者的许多诗歌中,都有他学佛的印记,不少佛经上的语言,被龚自珍写入诗歌中。作者实际上是想通过学佛来解脱自己考场不得意的失落,这也是当时许多失意文人的通常做法。不过,读了这首词的最末一句,往往有一种苦涩生出,让人同情作者,这正是此词的艺术魅力所在。▲
龚自珍著;侯荣荣解评.龚自珍集:三晋出版社,2008:第167页
吴功华.龚自珍:安徽人民出版社,2007:第149页
这首词当作于道光三年(1823年),这一年,龚自珍将从前的词作进行删削,最后定为《无著词选》《怀人馆词选》《影事词选》《小奢摩词选》各一卷,刻入文集中刊行。这首词所写即为删定词集后的感想。
龚自珍著;侯荣荣解评.龚自珍集:三晋出版社,2008:第167页
当筵问古月。
谁向其间起宫阙。
风马云车历历。
见桂葆、乍迎娇如雪。
遥空闻说。
说夜来、天袂凉绝。
惊鸿起,素衣二八,舞罢老蟾泣。
飘忽。
长风吹急。
竟天上、人间了隔。
仙声一半记得。
汉武秦皇,有路难觅。
开元庆佳节。
算合乐、图中应识。
尊前祝,千秋万岁,不须有离别。
平生未信江南好,输君者番归去。
明月扬州,古来英丽,端合仙才人在。
俊游目许。
有载酒词场,吹箫仙侣。
艳想秾愁,一齐翻入四红谱。
西风吟绪正苦。
又牵情冶柳,离恨千缕。
瘦砚敲霜,古笺啼月,真个销凝无主。
相思怨汝。
教独自凭楼,冷吟谁语。
一掬芙蓉,送君肠断句。
其八
太行一脉走蝹蜿,莽莽畿西虎气蹲。
送我摇鞭竟东去,此山不语看中原。
其八十三
只筹一缆十夫多,细算千艘渡此河。
我亦曾穈太仓粟,夜闻邪许泪滂沱!
(五月十二日抵淮埔作)
其八十七
故人横海拜将军,侧立南天未蕆勋。
我有阴符三百字,蜡丸难寄惜雄文。
其一百三十
陶潜酷似卧龙豪,万古浔阳松菊高;
莫信诗人竟平淡,二分梁甫一分骚。