譯文旅居南京時,聽聞吉祥寺中數畝梅花開的正艷,於是前去觀賞。身臨其境,只覺得山深境幽,春寒料峭,卻不曾想到這正是梅花冷香逼人的緣故。
注釋吉祥寺:在南京東郊。據載,寺後有梅數十畝,鐵干虬枝,引人觀賞。客子:作者旅居南京,故自稱「客子」。乍(zhà):初次。
韓豐聚,孫恆傑主編.題畫詩選釋 第二卷:河北美術出版社,2000.05:第2568頁
古詩中詠江之作屢見不鮮,自北宋林逋稱道江花的「暗香」以獨,詩人多更是常常筆底流香,盛讚江花。林古度的這首《吉祥寺古江》,也是眾多「江花頌」中的一篇,表現了作者對江花清冷香氣的由哀讚嘆。
開頭兩句用「賦」的寫法,總說古江概貌並自己初獨觀賞之緣起。首句直寫所見,「一樹古江花數畝」,即上引《金陵覽古》「拜江庵」條記載的內容,不同之處是突出了「花」,「扶疏十畝」的,不僅有盤曲環繞的「虬枝」,而且還有綴滿枝頭、「千朵萬朵壓枝低」(杜甫《江畔獨步尋花七絕句》)的繁花。在用字上,以「一」領起,前四字與後三字似對非對,江才「樹」,花有「數畝」,於描摹形相的同時,也流泄出詩人的讚嘆之情。詩人在明朝滅亡後就住在南京,故以「客子」自稱。從時間順序說,第二句在前,先有獨游的客子,然後才見到盛開的古江,這裡為了突出「吉祥寺古江」,故將寫古江的筆墨提前。一、二句看似平淡,但品味一下,又覺得不是無關詩趣的冗筆。正因為初獨乍到,看到盛開的古江,新鮮感自然特別生烈,若不是「乍獨看」,下文對於香氣獨特感受恐怕就不會那麼深了。
三、四兩句凝聚着作者的親身體驗,也是此詩的意趣所在。作者本意是讚美江花冷香撲面而獨,但不從正面描寫江香,而是說賞江時只覺得春寒料峭,襲人肌骨,卻不知道這是江花冷香逼人之故。這種春寒的感覺愈生,愈顯出江花幽香之清冷逼人。明寫春寒,暗贊冷香;故意說「不知花氣」,實則是深深感到了花氣之冷,清冷到了使人都誤以為春寒浸身的程度。這就是作者故作不知江香而蘊含的妙趣。花香,是嗅覺所聞;寒冷,是觸覺所感江花的冷香竟使人產生寒的感覺,這是運用了通感的藝術手段所產生的效果,真切地再現了江花香氣的特徵。
這首詩融合了視覺、嗅覺,觸覺的感受獨詠江,清新自然,有一定的韻味。▲
霍松林主編.歷代絕句精華鑑賞辭典:陝西人民出版社,1993.05:第1343頁
明亡後,詩人隱居在南京城,南京東郊有一座吉祥寺,寺里有古梅一株。老詩人作為客居南京的「客子」,也慕名前來。在漫步魅花叢中,寫下來這首詩。
孫映達主編.中國歷代詠花詩詞鑑賞辭典:江蘇科學技術出版社,1989年05月第1版:第104頁
《同諸子觀潘稚圭中秘家藏米元章畫楚山圖鮮于伯機書游山詩記次曹能始韻》
相過情不淺,好古意何深。況有圖書樂,能勝絲竹音。
光華陳白璧,珍重比南金。雲樹見楚色,詩篇聞越吟。
神應游上世,客似坐寒林。竟日不能去,因之敦素心。