古人鑄鑒,鑒大則平,鑒小則凸。
凡鑒凹則照人面大,凸則照人面小。
小鑒不能全視人面,故令微凸,收人面令小,則鑒雖小而能全納人面。
仍復量鑒之小大,增損高下,常令人面與鑒大小相若。
此工之巧智,後人不能造。
比得古鑒,皆刮磨令平,此師曠所以傷知音也。
世有透光鑒,鑒背有銘文,凡二十字,字極古,莫能讀。
以鑒承日光,則背文及二 十字皆透,在屋壁上了了分明。
人有原其理,以謂鑄時薄處先冷,唯背文上差厚後冷,而銅縮多。
文雖在背,而鑒面隱然有跡,所以於光中現。
予觀之,理誠如是。
然余家有三鑒,又見他家所藏,皆是一樣,文畫銘字無纖異者,形制甚古。
唯此鑒光透,其他鑒雖至薄者,皆莫能透。
意古人別自有術 。
譯文古人製造鏡子的時候,大鏡子鑄成平的,小鏡子鑄成凸的。鏡面凹的照出人臉的像要大些,鏡面凸的照出人臉的像要小些。用小鏡看不到人臉的全像,所以作得稍為凸些,以使臉像變小,這樣的鏡子雖小仍可獲得人臉全像。造鏡時要量鏡子的大小,以決定增減鏡子凸起的程度,使臉像和鏡子大小相稱。古人做工巧妙,後人造不出來了,一旦得到古時的鏡子,一律刮磨使鏡面平滑,這是師曠(春秋著名樂師)為什麼悲哀(沒有人)真正懂得音律的緣故啊。世上有透光鏡,鏡背面有銘文,共二十字,字體極其深奧,沒人能讀懂。用這個鏡子承受日光,背面的花紋和二十個字就會透射在房壁上,清清楚楚。有人推究它的原理,認為是由於鑄造時薄處先冷,唯獨有花紋和字的地方比較厚,冷得慢,以致銅收縮得多。銘文和花紋雖然在背面,但是鏡面上隱隱約約有痕跡,所以在光中顯現出來。我觀察了這面鏡子,認為道理確實如此。可是我家有三面鏡子,又見到了別人家所收藏的鏡子,都是一個式樣,圖案銘文沒有絲毫差異,形制很古老。只有這種鏡子可以透光,其他的鏡子即使也有很薄的,卻都不能透光。想來古人自有特殊的製作方法。
注釋鑄:製造。鑒:鏡子。則:就,便。令:使,讓。微:略微。而:卻,但是,錶轉折。納:獲得。比:一旦。師曠:春秋時期著名樂師。所以:……的原因。故:所以,因此。全:完全,都。差:略微。原:推究。▲
本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
曹南院知鎮戎軍日,嘗出戰小捷,虜兵引去。
瑋偵虜兵去以遠,乃驅所掠牛羊輜重,緩驅而還,頗失部伍。
其下憂之,言與瑋曰:「牛羊無用,徒縻軍,不若棄之,整眾而歸。
」瑋不答,使人候。
虜兵去數十里,聞瑋利牛羊而師不整,遽還襲之。
瑋愈緩行,得地利處,乃止以待之。
虜軍將至近,使人謂之曰:「蕃軍遠來,必甚疲,吾不欲乘人之怠,請休憩士馬,少選決戰。
」虜方苦疲甚,皆欣然,軍嚴整。
良久。
瑋又使人諭之:「歇定,可相馳矣。
」於是各鼓軍而進,一戰大破虜師。
遂棄牛羊而還,徐謂其下曰:「吾知虜已疲,故為貪利以誘之。
比其復來,幾行百里矣。
若乘銳便戰,猶有勝負。
遠行之人若小憩,則足痹不能立,人氣亦闌,吾以此取之。
」。
板印書籍,唐人尚未盛為之。
五代時始印五經,已後典籍皆為板本。
慶曆中有布衣畢昇,又為活板。
其法:用膠泥刻字,薄如錢唇,每字為一印,火燒令堅。
先設一鐵板,其上以松脂、蠟和紙灰之類冒之。
欲印,則以一鐵范置鐵板上,乃密布字印,滿鐵范為一板,持就火煬之,藥稍熔,則以一平板按其面,則字平如砥。
若止印三二本,未為簡易;若印數十百千本,則極為神速。
常作二鐵板,一板印刷,一板已自布字,此印者才畢,則第二板已具,更互用之,瞬息可就。
每一字皆有數印,如「之」「也」等字,每字有二十餘印,以備一板內有重複者。
不用,則以紙帖之,每韻為一帖,木格貯之。
有奇字素無備者,旋刻之,以草火燒,瞬息可成。
不以木為之者,文理有疏密,沾水則高下不平,兼與藥相粘,不可取;不若燔土,用訖再火令藥熔,以手拂之,其印自落,殊不沾污。
昇死,其印為予群從所得,至今保藏。