首頁 / 宋代 / 王復 / 荊軻刺秦王
拼 译 译

《荊軻刺秦王》

王復 〔宋代〕

  秦將王翦破趙,虜趙王,盡收其地,進兵北略地,至燕南界。

  太子丹恐懼,乃請荊卿曰:「秦兵旦暮渡易水,則雖欲長侍足下,豈可得哉?」荊卿曰:「微太子言,臣願得謁之。今行而無信,則秦未可親也。夫今樊將軍,秦王購之金千斤,邑萬家。誠能得樊將軍首,與燕督亢之地圖,獻秦王,秦王必說見臣,臣乃得有以報太子。」太子曰:「樊將軍以窮困來歸丹,丹不忍以己之私,而傷長者之意,願足下更慮之!」

  荊軻知太子不忍,乃遂私見樊於期,曰:「秦之遇將軍,可謂深矣。父母宗族,皆為戮沒。今聞購樊將軍之首,金千斤,邑萬家,將奈何?」樊將軍仰天太息流涕曰:「吾每念,常痛於骨髓,顧計不知所出耳!」軻曰:「今有一言,可以解燕國之患,而報將軍之仇者,何如?」於期乃前曰:「為之奈何?」荊軻曰:「願得將軍之首以獻秦,秦王必喜而善見臣。臣左手把其袖,而右手揕其胸,然則將軍之仇報,而燕國見陵之恥除矣。將軍豈有意乎?」樊於期偏袒扼腕而進曰:「此臣之日夜切齒拊心也,乃今得聞教!」遂自刎。

  太子聞之,馳往,伏屍而哭,極哀。既已,不可奈何,乃遂盛樊於期之首,函封之。

  於是太子預求天下之利匕首,得趙人徐夫人之匕首,取之百金,使工以藥 淬之。以試人,血濡縷,人無不立死者。乃為裝遣荊軻。

  燕國有勇士秦武陽,年十二,殺人,人不敢與忤視。乃令秦武陽為副。(秦武陽 一作:秦舞陽)

  荊軻有所待,欲與俱,其人居遠未來,而為留待。

  頃之未發,太子遲之。疑其有改悔,乃復請之曰:「日以盡矣,荊卿豈無意哉?丹請先遣秦武陽!」荊軻怒, 叱太子曰:「今日往而不反者,豎子也!今提一匕首入不測之強秦,仆所以留者,待吾客與俱。今太子遲之,請辭決矣!」遂發。

  太子及賓客知其事者,皆白衣冠以送之。至易水上,既祖,取道。高漸離擊築,荊軻和而歌,為變徵之聲,士皆垂淚涕泣。又前而為歌曰:「風蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復還!」復為慷慨羽聲,士皆瞋目,發盡上指冠。於是荊軻遂就車而去,終已不顧。

  既至秦,持千金之資幣物,厚遺wèi秦王寵臣中庶子蒙嘉。

  嘉為先言於秦王曰:「燕王誠振怖大王之威,不敢興兵以拒大王,願舉國為內臣。比諸侯之列,給貢職如郡縣,而得奉守先王之宗廟。恐懼不敢自陳,謹斬樊於期頭,及獻燕之督亢之地圖,函封,燕王拜送於庭,使使以聞大王。唯大王命之。」

  秦王聞之,大喜。乃朝服,設九賓,見燕使者咸陽宮。

  荊軻奉樊於期頭函,而秦武陽奉地圖匣,以次進。至陛下,秦武陽色變振恐,群臣怪之,荊軻顧笑武陽,前為謝曰:「北蠻夷之鄙人,未嘗見天子,故振懾,願大王少假借之,使畢使於前。」秦王謂軻曰:「起,取武陽所持圖!」

  軻既取圖奉之, 發圖,圖窮而匕首見。因左手把秦王之袖,而右手持匕首揕之。未至身,秦王驚,自引而起,絕袖。拔劍,劍長,操其室。時恐急,劍堅,故不可立拔。

  荊軻逐秦王,秦王還柱而走。群臣驚愕,卒起不意,盡失其度。而秦法,群臣侍殿上者,不得持尺兵;諸郎中執兵,皆陳殿下,非有詔不得上。方急時,不及召下兵,以故荊軻逐秦王,而卒惶急無以擊軻,而乃以手共搏之。

  是時,侍醫夏無且以其所奉藥囊提軻。秦王方還柱走,卒惶急不知所為。左右乃曰:「王負劍!王負劍!」遂拔以擊荊軻,斷其左股。荊軻廢,乃引其匕首提秦王,不中,中柱。秦王復擊軻,被八創。

  軻自知事不就,倚柱而笑,箕踞以罵曰:「事所以不成者,乃欲以生劫之,必得約契以報太子也。」

  左右既前,斬荊軻。秦王目眩良久。

复制

荊軻刺秦王 - 賞析

  秦將王翦(jiǎn)破趙,虜趙王,盡收其地,進兵北略地,至燕南界。
  秦國的將軍王翦攻破趙國,俘虜趙王,大部分占領了趙國的國土,進軍向北侵占土地,到達燕國南部的邊界。
  秦將王翦破趙,虜趙王:這是公元前年的事。荊軻刺秦王是在第二年。收:占領。北:向北(名詞用作狀語)。略:通掠,掠奪,奪取。

  太子丹恐懼,乃請荊(jīng)卿曰:「秦兵旦暮渡易水,則雖欲長侍足下,豈可得哉?」荊卿曰:「微太子言,臣願得謁(yè)之。今行而無信,則秦未可親也。夫今樊將軍,秦王購之金千斤,邑萬家。誠能得樊將軍首,與燕督(dū)亢之地圖,獻秦王,秦王必說見臣,臣乃得有以報太子。」太子曰:「樊將軍以窮困來歸丹,丹不忍以己之私,而傷長者之意,願足下更慮之!」
  燕國的太子丹很害怕,就請求荊軻說:「秦軍馬上就要渡過易水,那麼雖然我想長久地侍奉您,又怎麼能夠做得到呢?」荊軻說:「即使太子不說,我也要請求行動。假如空手而去,沒有什麼憑信之物,那就無法接近秦王。現在的樊將軍,秦王用一千斤金和一萬戶人口的封地作懸賞來購取他的頭顱。果真能夠得到樊將軍的首級及燕國督亢一帶的地圖獻給秦王,秦王一定高興地召見我,我就有辦法來報答太子了。」太子說:「樊將軍因為走投無路,處境困窘而來歸附我,我不忍心由於自己個人的私仇而傷害長者的心意,希望您另外考慮對策吧!」
  荊卿:燕人稱荊軻為荊卿。卿,古代對人的敬稱。旦暮渡易水:早晚就要渡過易水了。旦暮,早晚,極言時間短暫。易水,在河北省西部,發源於易縣,在定興縣匯入南拒馬河。長侍:長久侍奉。微太子言,臣願得謁之:即使太子不說,我也要請求行動。微,假如沒有。謁,拜訪。今行而無信,則秦未可親也:當下去卻沒有什麼憑信之物,就無法接近秦王。信:憑信之物。親:親近,接近。

  荊軻知太子不忍,乃遂私見樊於期,曰:「秦之遇將軍,可謂深矣。父母宗族,皆為戮(lù)沒。今聞購樊將軍之首,金千斤,邑(yì)萬家,將奈何?」樊將軍仰天太息流涕曰:「吾每念,常痛於骨髓(suǐ),顧計不知所出耳!」軻曰:「今有一言,可以解燕國之患,而報將軍之仇者,何如?」於期乃前曰:「為之奈何?」荊軻曰:「願得將軍之首以獻秦,秦王必喜而善見臣。臣左手把其袖,而右手揕(zhēn)其胸,然則將軍之仇報,而燕國見陵之恥除矣。將軍豈有意乎?」樊於期偏袒扼(è)腕而進曰:「此臣之日夜切齒拊心也,乃今得聞教!」遂自刎。
  荊軻知道太子不忍心,於是私下裡會見樊於期,說:「秦國對待將軍,可以說是刻毒透頂了。父親、母親和同族的人都被殺死或沒收入官為奴。現在聽說用一千斤金和一萬戶人口的封地作懸賞來購買將軍的首級,您將怎麼辦?」樊將軍仰天長嘆,淚流滿面地說:「我每當想起這一點,常常恨入骨髓,只是想不出什麼辦法罷了。」荊軻說:「現在有一個建議,可以用來解除燕國的憂患,報將軍的深仇大恨,怎麼樣?」樊於期於是上前問道:「怎麼辦?」荊軻說:「希望得到樊將軍的首級來獻給秦國,秦王一定高興而又友好地接見我。我左手抓住他的衣袖,右手(用匕首)刺他的胸膛。這樣,將軍的仇報了,燕國被欺侮的恥辱也除掉了。將軍是否有這個心意呢?」樊於期脫下一隻衣袖露出一隻胳膊,左手握住右腕,走近一步說:「這是我日日夜夜咬牙切齒、捶胸痛恨的事,今天才得到您的指教!」於是自殺。
  樊將軍:即下文的樊於期,秦國將領,因得罪秦王,逃到燕國。秦王購之金千斤,邑萬家:秦王用一千斤金(當時以銅為金)和一萬戶人口的封地做賞格,懸賞他的頭。購,重金徵求。邑,封地。督亢:今河北省易縣,霸縣一帶,是燕國土地肥沃的地方。說:同「悅」,喜歡,高興。更慮之:再想想別的辦法。更,改變。遇:對待。深,這裡是刻毒的意思。戮沒:殺戮和沒收。重要的人殺掉,其他人等收為奴婢。顧計不知所出耳:只是想不出什麼辦法罷了。顧,不過,只是,表輕微轉折。善:好好地。把:握,抓住。揕:刺。見陵之恥:被欺侮的恥辱。見,被。陵,侵犯,欺侮。偏袒扼腕而進:脫下一隻衣袖,握住手腕,走近一步。這裡形容激動憤怒的樣子。偏袒,袒露一隻臂膀。扼:握住。拊心:捶胸,這裡形容非常心痛。

  太子聞之,馳往,伏屍而哭,極哀。既已,不可奈何,乃遂盛樊於期之首,函封之。
  太子聽說了這件事,趕着馬車跑去,伏在樊於期的屍體上大哭,非常悲傷。事已至此,沒有辦法挽回了,於是就收拾安放樊於期的首級,用匣子裝好它。
  盛:裝。函封之:用匣子封裝起來。函,匣子。

  於是太子預求天下之利匕首,得趙人徐夫人之匕首,取之百金,使工以藥淬(cuì)之。以試人,血濡()縷,人無不立死者。乃為裝遣(qiǎn)荊軻。
  於是太子預先尋求世上鋒利的匕首,得到趙國徐夫人的匕首,用一百金把它買到,叫工匠在淬火時把毒藥浸到匕首上。用人來做實驗,血沾濕衣褸,沒有不立即死亡的。於是整理行裝,派遣荊軻上路。
  徐夫人:姓徐,名夫人。一個收藏匕首的人。工:工匠。以藥淬之:在淬火時把毒藥浸到匕首上。淬,把燒紅的鐵器浸入水或者其他液體,急速冷卻,使之硬化。濡縷:沾濕衣縷。濡,浸濕,沾濕。

  燕國有勇士秦武陽,年十二,殺人,人不敢與忤(wǔ)視。乃令秦武陽為副。(秦武陽 一作:秦舞陽)
  燕國有個勇士秦武陽,十二歲的時候就殺過人,人們不敢同他正眼相看,於是叫秦武陽做助手。
  忤視:正眼看。忤,逆。意思是迎着目光看。為副:做助手。

  荊軻有所待,欲與俱,其人居遠未來,而為留待。
  荊軻等待着一個人,想同他一起去。那個人住得很遠,沒有來,因而停下等候他。
  荊軻有所待,欲與俱:荊軻等待一個人,想同他一起去。

  頃之未發,太子遲之。疑其有改悔,乃復請之曰:「日以盡矣,荊卿豈無意哉?丹請先遣秦武陽!」荊軻怒, 叱(chì)太子曰:「今日往而不反者,豎子也!今提一匕首入不測之強秦,仆所以留者,待吾客與俱。今太子遲之,請辭決矣!」遂發。
  過了一陣還沒動身,太子嫌荊軻走晚了,懷疑他有改變初衷和後悔的念頭,就又請求他說:「太陽已經完全落下去了,您難道沒有動身的意思嗎?請允許我先遣發秦武陽!」荊軻發怒,呵斥太子說:「今天去了而不能好好回來復命的,那是沒有用的小子!現在光拿着一把匕首進入不可意料的強暴的秦國,我之所以停留下來,是因為等待我的客人好同他一起走。現在太子嫌我走晚了,請允許我告別吧!」於是出發了。
  遲之:嫌荊軻動身遲緩。往而不反者,豎子也:去了而不能好好回來復命的,那是沒用的人。反,通「返」。豎子,對人的蔑稱。不測:難以預料,表示兇險。請辭決矣:我就辭別了。請,請允許我,表示客氣。辭決,辭別,告別。

  太子及賓客知其事者,皆白衣冠以送之。至易水上,既祖,取道。高漸離擊築,荊軻和而歌,為變徵(zhǐ)之聲,士皆垂淚涕泣。又前而為歌曰:「風蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復還!」復為慷慨羽聲,士皆瞋(chēn)目,發盡上指冠。於是荊軻遂就車而去,終已不顧。
  太子和他的賓客中知道這件事的人,都穿着白衣,戴着白帽給他送行。到易水上,祭過路神,就要上路。高漸離敲着築,荊軻和着節拍唱歌,發出變徵的聲音,眾賓客都流着眼淚小聲地哭。荊軻又上前作歌唱道:「風聲蕭蕭悲鳴啊易水徹骨寒冷,壯士這一離去啊就永遠不再回還!」又發出悲壯激昂的羽聲。眾賓客都睜大了眼睛,頭髮都向上豎起頂住了帽子。於是荊軻就上車離去,始終不曾回頭看一眼。
  既祖,取道:祭過路神,就要上路。祖,臨行祭路神,引申為踐行和送別。高漸離:荊軻的朋友。為變徵之聲:發出變徵的聲音。古時音樂分為宮,商,角,徵,羽,變徵,變宮七音,變徵是徵音的變調,聲調悲涼。慷慨羽聲:聲調激憤的羽聲。瞋目:形容發怒時瞪大眼睛的樣子。終已不顧:始終不曾回頭。形容意志堅決。

王復

作者:王復

王復,清浙江秋水人,字敦初,號秋塍。監生。官河南商丘、偃師知縣。詩有丰韻。在豫游龍門砥柱,作長卷記山水之勝。有《樹萱堂詩》。

王復其它诗文

《玉存賦長句贈行次韻留別兼呈楊西禾》

王復 〔宋代〕

同雲四野雪意生,津頭衰柳寒煙橫。故人戀戀未忍別,黯然攜手難為情。

長安遠望三千里,回首鄉關隔江水。日昨褰裳共溯洄,渺渺相思亂荒葦。

寓齋近接巷西東,壚頭取醉招揚雄。寒窗促坐語淒楚,地爐榾柮深宵紅。

感君意氣勤相訪,乞米同憐困塵鞅。燕趙冰霜我北征,殽函風雨君西上。

隆冬澤腹堅不波,客里誰歌《毋渡河》。穎士才名空負仆,杜陵離思獨騎騾。

蕪城隔歲追前景,踏凍相攜萬松頂。猶記高樓大道旁,煙雲變幻隨蛟蜃。

何日雙眉得暫開,悲歌且上燕昭台。男兒三十不得志,一身飄泊同飛埃。

臨歧百感紛今昨,香土還期來歲約。酒人擊築和荊卿,樂莫重逢故交樂。

复制

《送褚靄岩之淮陰》

王復 〔宋代〕

斷魂細雨散如絲,別袂依依柳下持。草色青迷沽酒處,杏花紅點渡江時。

相逢定下南州榻,懷古閒尋漂母祠。我亦天涯潦倒客,河干待掛一帆遲。

复制

《牆下小軒題壁》

王復 〔宋代〕

小築三間屋,幽居春事宜。林深知鳥樂,牆短愛梅欹。

地占金陀里,禪參玉版師。經營真不易,誰寄草堂貲。

复制

《大衍易吟四十首 其三十三》

王復 〔宋代〕

五王復唐祚,不殺武三思。莧陸察爻義,惜哉張柬之。

复制

《題王復初所藏子昂臨禊帖》

王復 〔宋代〕

昭陵玉函出人間,開平經今四百年。

永和遠距貞觀先,俯仰陳跡俱可憐。

古人學書如學仙,笑鋒誰人玄之玄。

水晶宮裹佳公子,風流翰墨皆水然。

我評逸少非真逸,名載深謀並絕識。

獨留蘭紙博千金,似是藝成能掩德。

名士由來雁逼真,書空咄咄彼何人。

遺才流落稽山下,修竹娟娟萬古春。

复制

《王復秀才所居雙檜二首 其一》

王復 〔宋代〕

吳王池館遍重城,閒草幽花不記名。青蓋一歸無覓處,只留雙檜待昇平。

复制

《贈王復入山讀書》

王復 〔宋代〕

挾冊厭時囂,躡屩辭故林。岩棲延孫嘯,壤室鳴卜琴。

流霞潤清緗,飛溜助高吟。蘭衷托隆古,蘿尚謝茲今。

頫仰千秋士,庶協丘中心。芊眠屯崖霧,羃歷出岫霖。

竊用返招隱,冀子惠好音。毋令三徑合,言乖二仲尋。

复制

《鶯脰湖洗天亭月夜與公瑕子念王復舍弟飲別 其二》

王復 〔宋代〕

為爾狂歌思欲飛,壺中天地到應稀。玉山偏軟烏程酒,銀露徐欺白薴衣。

月色總依雙旆在,風流俱逐片帆歸。西湖自好誰行樂,始信浮榮有是非。

复制

《鶯脰湖洗天亭月夜與公瑕子念王復舍弟飲別 其一》

王復 〔宋代〕

湖光天色澹相和,今夜離筵樂更多。雲作翠屏裝寶鏡,風為金斗熨青羅。

尊前鸚鵡知衡在,曲里含桃柰鄭何。一水峭帆歸便得,不須低首怨驪歌。

复制

《王復元輓歌詞》

王復 〔宋代〕

昔赴公車日,官占忤大臣。歸來從白首,老去有蒼旻。

泉石心何固,文章氣益神。談玄竟絡絕,愴惻重傷神。

复制

《次韻答磁州王復都官》

王復 〔宋代〕

本邦為守獲鄰封,民政雖殊道則同。浹境歡然君有惠,一鄉榮甚我何功。

漸濡美化規模近,珍重高篇氣格雄。德薄可能勝尹誦,穆如空自愧清風。

复制

《荊軻刺秦王》

王復 〔宋代〕

  秦將王翦破趙,虜趙王,盡收其地,進兵北略地,至燕南界。

  太子丹恐懼,乃請荊卿曰:「秦兵旦暮渡易水,則雖欲長侍足下,豈可得哉?」荊卿曰:「微太子言,臣願得謁之。今行而無信,則秦未可親也。夫今樊將軍,秦王購之金千斤,邑萬家。誠能得樊將軍首,與燕督亢之地圖,獻秦王,秦王必說見臣,臣乃得有以報太子。」太子曰:「樊將軍以窮困來歸丹,丹不忍以己之私,而傷長者之意,願足下更慮之!」

  荊軻知太子不忍,乃遂私見樊於期,曰:「秦之遇將軍,可謂深矣。父母宗族,皆為戮沒。今聞購樊將軍之首,金千斤,邑萬家,將奈何?」樊將軍仰天太息流涕曰:「吾每念,常痛於骨髓,顧計不知所出耳!」軻曰:「今有一言,可以解燕國之患,而報將軍之仇者,何如?」於期乃前曰:「為之奈何?」荊軻曰:「願得將軍之首以獻秦,秦王必喜而善見臣。臣左手把其袖,而右手揕其胸,然則將軍之仇報,而燕國見陵之恥除矣。將軍豈有意乎?」樊於期偏袒扼腕而進曰:「此臣之日夜切齒拊心也,乃今得聞教!」遂自刎。

  太子聞之,馳往,伏屍而哭,極哀。既已,不可奈何,乃遂盛樊於期之首,函封之。

  於是太子預求天下之利匕首,得趙人徐夫人之匕首,取之百金,使工以藥 淬之。以試人,血濡縷,人無不立死者。乃為裝遣荊軻。

  燕國有勇士秦武陽,年十二,殺人,人不敢與忤視。乃令秦武陽為副。(秦武陽 一作:秦舞陽)

  荊軻有所待,欲與俱,其人居遠未來,而為留待。

  頃之未發,太子遲之。疑其有改悔,乃復請之曰:「日以盡矣,荊卿豈無意哉?丹請先遣秦武陽!」荊軻怒, 叱太子曰:「今日往而不反者,豎子也!今提一匕首入不測之強秦,仆所以留者,待吾客與俱。今太子遲之,請辭決矣!」遂發。

  太子及賓客知其事者,皆白衣冠以送之。至易水上,既祖,取道。高漸離擊築,荊軻和而歌,為變徵之聲,士皆垂淚涕泣。又前而為歌曰:「風蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復還!」復為慷慨羽聲,士皆瞋目,發盡上指冠。於是荊軻遂就車而去,終已不顧。

  既至秦,持千金之資幣物,厚遺wèi秦王寵臣中庶子蒙嘉。

  嘉為先言於秦王曰:「燕王誠振怖大王之威,不敢興兵以拒大王,願舉國為內臣。比諸侯之列,給貢職如郡縣,而得奉守先王之宗廟。恐懼不敢自陳,謹斬樊於期頭,及獻燕之督亢之地圖,函封,燕王拜送於庭,使使以聞大王。唯大王命之。」

  秦王聞之,大喜。乃朝服,設九賓,見燕使者咸陽宮。

  荊軻奉樊於期頭函,而秦武陽奉地圖匣,以次進。至陛下,秦武陽色變振恐,群臣怪之,荊軻顧笑武陽,前為謝曰:「北蠻夷之鄙人,未嘗見天子,故振懾,願大王少假借之,使畢使於前。」秦王謂軻曰:「起,取武陽所持圖!」

  軻既取圖奉之, 發圖,圖窮而匕首見。因左手把秦王之袖,而右手持匕首揕之。未至身,秦王驚,自引而起,絕袖。拔劍,劍長,操其室。時恐急,劍堅,故不可立拔。

  荊軻逐秦王,秦王還柱而走。群臣驚愕,卒起不意,盡失其度。而秦法,群臣侍殿上者,不得持尺兵;諸郎中執兵,皆陳殿下,非有詔不得上。方急時,不及召下兵,以故荊軻逐秦王,而卒惶急無以擊軻,而乃以手共搏之。

  是時,侍醫夏無且以其所奉藥囊提軻。秦王方還柱走,卒惶急不知所為。左右乃曰:「王負劍!王負劍!」遂拔以擊荊軻,斷其左股。荊軻廢,乃引其匕首提秦王,不中,中柱。秦王復擊軻,被八創。

  軻自知事不就,倚柱而笑,箕踞以罵曰:「事所以不成者,乃欲以生劫之,必得約契以報太子也。」

  左右既前,斬荊軻。秦王目眩良久。

复制