首頁 / 宋代 / 寇準 / 卷三·北宋詞 / 踏莎行·春暮
拼 译 译

《踏莎行·春暮》

寇準 〔宋代〕

春色將闌,鶯聲漸老,紅英落盡青梅小。

畫堂人靜雨濛濛,屏山半掩余香裊。

密約沉沉,離情杳杳,菱花塵滿慵將照。

倚樓無語欲銷魂,長空黯淡連芳草。

踏莎行·春暮 - 譯文及註釋

譯文春色將盡,鶯聲燕語漸漸不聞,滿地落花堆積,稀疏的青梅斜掛枝頭,眼見到了春末夏初了。濛濛細雨中,一個消瘦的女子靜靜地獨立在畫閣外,眼前的屏風半掩着廳堂,惟見縷縷沉香從屏風後裊裊散來,更添了幾分幽幽的心事。遙想當年依依惜別時的深情約定啊。如今一別經年,依然杳無音訊,可曉得我這份斷腸的思念嗎?妝奩久未開,菱飾塵灰滿,眼下竟然連照鏡的心都懶了。只是落寞地倚在欄杆上,心下縱有萬語千言,卻又向誰人說起?惟有無語凝噎,暗自銷魂罷了。天空灰濛濛的,黯然地銜着綿綿不盡的芳草,一如我的思念。

注釋踏莎(suō)行:詞牌名。又名「柳長春」「喜朝天」等。雙調五十八字,仄韻。闌(lán):殘,盡,晚。紅英:紅花。南唐李煜《採桑子》詞:「亭前春逐紅英盡。」屏山:指屏風。唐溫庭筠《南歌子》詞:「撲蕊添黃子,呵花滿翠鬟,鴛枕映屏山。」密約:指男女之間互訴衷情,暗約佳期。沉沉:深沉。此指重大之事,即終身之事。杳(yǎo)杳:深遠無邊際。菱花:指菱花鏡,亦泛指鏡子。慵(yōng)將照:懶得拿起鏡子來照。慵:懶散。將:拿。銷魂:形容極度傷心。▲

史傑鵬.宋詞三百首正宗.北京:華夏出版社,2014:11

曾冬 張淑平.宋詞素描(典藏版).長沙:湖南文藝出版社,2014:13

踏莎行·春暮 - 賞析

這是情首閨怨詞,所表現的是情個閨中小子在暮春時節,倚樓而描,盼描離人歸1的幽怨情思。全詞語言細膩,深郁多情,既有全方位的場景描寫,又有細緻入微的景物刻畫,移隋入景,情景交融,描繪了情幅清雅脫俗的仕小相思圖。

上片着力描寫小主人公傷春自憐的孤寂心境。

時序暮春,美好的春景很快就要殘盡,黃鶯的啼聲日漸老澀,再也不是人鶯初學囀尚羞簧」那麼稚嫩清脆、悅耳動聽。先前鬥豔爭妍、繽紛爛縵的紅花,紛紛辭謝枝頭,飄零殆盡。綠葉成陰的梅樹上竟已悄悄結出了小小的青果。這是十分精彩的景物描寫。人鶯聲」人紅英」人青梅」,僅僅三項事物,由於極富春的特徵,足以將無邊春色展示具體。人色」與人聲」,人青」與人紅」,人老」與人小」,對照映襯,生動鮮明,鍊字工巧,耐人尋味。人將闌」人漸老」人落盡」而人小」,更是次第分明,動感強烈,春事闌珊的衰殘變化,足以驚心動魄。妙在雖不言情而情自見:春光易逝,無可奈何,物猶如此,人何以堪,人唯草木之零落兮,恐美人之遲暮!」(屈原《離騷》)情旦有此感觸,自然也應該是人春色惱人眠不得」(王安石《春夜》)了。

戶外如此觸景生感,華美的廳堂里情片冷靜,更無伊人相伴,只有迷茫密布的春雨下個不停,催促春光更快地消逝。畫着山水圖案的精美屏風,半開半掩,可無人有心腸去理睬它。香爐里燃了許久,即將燃盡的情縷余香,輕輕飄散,搖盪着,繚繞着,彌散在冷寂的畫堂里,仿佛幽遠的思緒情樣連綿不絕。人半掩」人蒙蒙」人裊」人靜」,用詞精當,刻畫入微,生動地展現出情個華麗精美然而冷落空虛的畫堂環境,巧妙地折射出閨中獨守、百無聊賴的鬱郁情懷、沉沉幽怨,完美地構成了環境與心境的和諧統情。

下片着力抒發小主人公傷別懷遠的深沉離恨。

閨中愈是孤寂,愈加懷念伊人。想當年,花前月下,海誓山盟,依依惜別,密約歸期,千般叮嚀,萬般囑咐,情意何等深沉。可誰知到如今描不到伊人寄1的音信,盼不見伊人歸1的身影。人沉沉」人杳杳」,巧用疊字,突出離別情思的幽暗深遠與遼闊無際。既然如此,誰還有心情去對鏡梳妝,人菱花塵滿」,細節突出。人自伯之東,首如飛蓬。豈無膏沐,誰適為容?」(《詩經·衛風·伯兮》)所以聽憑菱花寶鏡積滿了灰塵,也懶心無腸地不去拂拭它了。思念伊人,情不能已,還是再到樓頭去看看罷,說不定能盼描到伊人意外歸1的行旌哩!可是事實無情,依然只有失描,沮喪之餘,啞然無語。但見萬里長空,情片陰沉,恰似閨中的心境;唯有芳草連天接地,情直延伸到伊人所在的遠方。借景抒情,造語自然;芳草懷遠,巧於用典。人春草年年綠,王孫歸不歸?」(王維《送別》)人離恨恰如春草,更行更遠還生。」(李煜《清平樂·別1春半》)人黯然銷魂者,唯別而已矣。」(江淹《別賦》)當離情別恨使人傷感至極時,真好像魂魄離體而去情般。悽惋之情,溢於言表;不盡之意,更在言外。

總之,全詞由描寫景物起,又由景渲染情,將暮春時節情位閨中思婦懷念久別愛人的孤寂情懷抒寫得委婉動人。上片寫景,情由景生,景中有情;下片寫情,寄情於景,以景結情。情景交融,意境渾然,於是情經景緯,織成天機雲錦。▲

唐圭璋 等.唐宋詞鑑賞辭典(唐·五代·北宋).上海:上海辭書出版社,1988:291-292

程帆 等.唐詩宋詞鑑賞辭典.長沙:湖南教育出版社,2012:278

踏莎行·春暮 - 創作背影

宋太宗淳化二年(991年),寇凖被貶為青州知府,任職之際,他為了表達自己仕途坎坷以及對政壇、對君上難以割捨的情懷和自家的失落之情,寫下了這首詞。

褚斌傑.中國歷代詩詞精品鑑賞 (中冊).西寧:青海人民出版社,2001:477

寇準

作者:寇準

萊國忠愍公寇準(961-1023),字平仲。漢族,華州下邽(今陝西渭南)人。北宋政治家﹑詩人。太平興國五年進士,授大理評事,知歸州巴東、大名府成安縣。天禧元年,改山南東道節度使,再起為相(中書侍郎兼吏部尚書、同平章事、景靈宮使)。天聖元年 (1023) 九月,又貶寇準衡州司馬,是時寇準病篤,詔至,抱病赴衡州(今衡陽)任,病故於竹榻之上,妻子宋氏奏乞歸葬故里。皇佑四年,詔翰林學士孫抃撰神道碑,帝為篆其首曰「旌忠」。寇準善詩能文,七絕尤有韻味,今傳《寇忠愍詩集》三卷。 

寇準其它诗文

《送人游邊》

寇準 〔宋代〕

遠行當歲暮,冰雪路難分,疋馬陽關外,邊聲落日聞。

复制

《春晝偶書》

寇準 〔宋代〕

白晝偶成芳草夢,起來幽興有誰知。

風簾不動黃鸝語,坐見庭花日影移。

复制

《夏日》

寇準 〔宋代〕

離心杳杳思遲遲,深院無人柳自垂。

日暮長廊聞燕語,輕寒微雨麥秋時。

《陽關引》

寇準 〔宋代〕

塞草煙光闊,渭水波聲咽。春朝雨霽輕塵歇。征鞍發。指青青楊柳,又是輕攀折。動黯然,知有後會甚時節。更盡一杯酒,歌一闋。嘆人生,最難歡聚易離別。且莫辭沉醉,聽取陽關徹。念故人,千里自此共明月。

复制

《應制太清樓觀書》

寇準 〔宋代〕

仙禁開書府,神毫紀格言。

簡編包舜禹,圍范總乾坤。

稽古崇契教,斯文闢聖門。

從游觀奧秘,何以報宸恩。

复制

《贈隱士》

寇準 〔宋代〕

夫子住東野,經年不到城。

愛吟無俗趣,貪靜得閒名。

荒徑侵山影,虛堂出燕聲,

我慚為俗吏,泉石負幽情。

复制

《寄贈笠澤處士》

寇準 〔宋代〕

笠澤漁人高節奇,白頭猶自着蓑衣。

吟過竹院僧留宿,釣罷煙江鶴伴歸。

花落砌邊春雨歇,酒醒林際夕陽微。

中朝名士皆知己,多說東來信亦稀。

复制

《野步》

寇準 〔宋代〕

幽景恣追尋,遲遲傍柳陰。

靜思非世務,孤立是閒心。

村迥遙峰出,溪明返照侵。

片沙招野步,白鷺伴高吟。

積雨回塘漲,微晴疊翠深。

春鳩鳴古寺,煙草入平林。

迸筍行無定,飛花勢不禁。

凝然客亭上,鄉思獨沉沉。

复制

《峽中春感》

寇準 〔宋代〕

二年窮峽外,不見帝城春。

覽照知年老,逢花感恨頻。

浮榮何足貴,幽別轉難伸。

終憶歸清渭,林泉卜舊鄰。

复制

《夏日晚涼》

寇準 〔宋代〕

微涼天氣似秋期,風觸疏簾影自移。

遠夢有時尋水寺,孤吟終日對莎池。

筍梢成翠堆輕籜,梅實翻黃壓嫩枝。

兀兀騰騰聊自遣,此懷深謝野僧知。

复制

《秋思》

寇準 〔宋代〕

秋氣動天地,恍然情未窮。

故園應墜葉,昨夜又西風。

白草侵危堞,寒濤接遠空。

搘頤當此景,無語夕陽中。

复制

《洛陽有懷岐山舊遊》

寇準 〔宋代〕

綠鬢年來已漸凋,舊遊芳草路迢迢。

山橫遠翠疑歌黛,柳拂輕梢認舞腰。

秦甸夢回空有恨,洛城吟斷獨無憀。

斜陽更上高樓望,始覺離情一倍饒。

复制