譯文不知是誰在窗前種下的芭蕉樹,一片濃陰,遮蓋了整個院落。葉片和不斷伸展的葉心相互依戀,一張張,一面面,遮蔽了庭院。滿懷愁情,無法入睡,偏偏又在三更時分下起了雨,點點滴滴,響個不停。雨聲淅瀝,不停敲打着我的心扉。我聽不慣,於是披衣起床。
注釋添字醜奴兒:詞牌名。一作「添字採桑子」。「醜奴兒」與「採桑子」同調而異名。添字:在此詞中具體表現為——在「醜奴兒」原調上下片的第四句各添入二字,由原來的七字句,改組為四字、五字兩句。增字後,音節和樂句亦相應發生了變化。中庭:庭院裡。舒捲:一作「舒展」,在此可一詞兩用,舒,以狀蕉葉;卷,以狀蕉心。且卷,有通「婘」之訓,謂好貌。餘清:此據王學初《李清照集校注》和吳熊和《唐宋詞通論》,此首斷句亦從吳著。「餘清」,今本多作「餘情」,「情」字在此其意似欠當,因此詞上片旨在詠物並非簡單的擬人之法。餘清,意謂蕉葉舒捲;蕉心貽人以清涼舒適之感。視「清」字為「情」字的諧音,其意似勝於徑用「餘情」二字。霖霪:本為久雨,此處指接連不斷的雨聲。▲
吳熊和 .唐宋詞通論 .杭州 :浙江古籍出版社 ,1989年第2版 :119 .
李靜 等 .唐詩宋詞鑑賞大全集 .北京 :華文出版社 ,2009 :309 .
蔣哲倫 等 .李清照詞鑑賞 .濟南 :齊魯書社 ,1986 :128-129 .
這首詞寫於詞人南渡之後。根據蔡中民的觀點「深情苦調,楚哀動人,當是建炎三年其夫趙明誠死後所作」(《百家唐宋詞新話》)可知此詞創作時間在公元公元1129年(建炎三年)之後。
李靜 等.唐詩宋詞鑑賞大全集.北京:華文出版社,2009:309
芳草池塘,綠陰庭院,晚晴寒透窗紗。
玉鈎金鎖,管是客來唦。
寂寞尊前席上,唯愁海角天涯。
能留否?酴釄落盡,猶賴有梨花。
當年曾勝賞,生香熏袖,活火分茶。
極目猶龍驕馬,流水輕車。
不怕風狂雨驟,恰才稱,煮酒箋花。
如今也,不成懷抱,得似舊時那?。
落日熔金,暮雲合璧,人在何處。
染柳煙濃,吹梅笛怨,春意知幾許。
元宵佳節,融和天氣,次第豈無風雨。
來相召、香車寶馬,謝他酒朋詩侶。
中州盛日,閨門多暇,記得偏重三五。
鋪翠冠兒,捻金雪柳,簇帶爭濟楚。
如今憔悴,風鬟霜鬢,怕見夜間出去。
不如向、簾兒底下,聽人笑語。
歐陽公作《蝶戀花》,有「深深深幾許」之句,予酷愛之。
用其語作「庭院深深」數闋,其聲即舊《臨江仙》也。
庭院深深深幾許?雲窗霧閣常扃。
柳梢梅萼漸分明。
春歸秣陵樹,人老建康城。
感月吟風多少事,如今老去無成。
誰憐憔悴更凋零。
試燈無意思,踏雪沒心情。
天與秋光,轉轉情傷。探金英、知近重陽。薄衣初試,綠蟻初嘗。漸一番風、一番雨、一番涼。黃昏院落,恓恓惶惶。酒醒時、往事愁腸。那堪永夜,明月空床。聞砧聲搗、蛩聲細、漏聲長。
小樓寒,
夜長簾幕低垂。
恨瀟瀟[1]無情風雨,
夜來揉損瓊肌。
也不似貴妃醉臉,
也不似孫壽愁眉。
韓令偷香,
徐娘傅粉,
莫將比擬未新奇,
細看取[2],
屈平陶令,
風韻正相宜。
微風起,
清芬醞藉[3],
不減酴釄[4]。
漸秋闌[5],
雪清玉瘦,
向人無限依依。
似愁凝漢臯解佩[6],
似淚灑紈扇題詩[7]。
朗月清風,
濃煙暗雨,
天教憔悴瘦[8]芳姿。
縱愛惜,
不知從此,
留得幾多時。
人情好,
何須更憶,
澤畔東籬。