譯文
雲煙密布,晴空的霞霓伴着雨水不見了。長長的江濤千萬里,波濤拍擊流向天邊。雲帆船槳去向悠悠的遠方。西風吹撫,歸家的心情充滿滄州。
不要說酒醉了就能忘掉憂愁。漂泊在遠方內心是多麼的怨恨,何況秋天更添悲苦呢。那如小額眉的山也好像為誰發愁一般。黃昏時,孤獨的我斜靠着高樓的欄杆。
注釋
棹:划船的一種工具,形狀和槳差不多。
謾道:休說,別說。
樓觀俯長江,竹樹蔽修嶺。
入門卻立驚,清曠非人境。
福地包形勝,真儀入范鎔。
護持國祚永,報貺年穀豐。
蓬萊杳莫尋,弱水三萬里。
我欲試丹訣,誅茅或在此。
神仙可學否,要且扶頹齡。
生當兵火日,飄泊安得寧。
愛之不可留,弛擔休信宿。
白鶴唳石壇,香煙繞雲屋。
夜久萬籟息,松風度玉琴。
瀟然不能寢,相伴一哀吟。
山林與鐘鼎,出處無異趣。芻豢等藜藿,同是一厭飫。
此心無適莫,外物曾何忤。奚獨淡交遊,未肯廁紈褲。
故尋漫浪人,要作尋常聚。主既不速客,客亦隨即赴。
傾談劇懸河,瀉酒快流霔。百年人醉醒,萬物皆僑寓。
云何造請門,日滿戶外屨。卻想耆英游,風流甚寒素。
淡然文字歡,一笑腥膻慕。我亦蹭蹬餘,早向危機悟。
絕意鴛鷺行,幸此松蘿附。君詩妙鋪寫,縱橫俱中度。
我老學荒廢,一詞不能措。獨於樽酒間,不惜淋漓污。
何當賦歸歟,去斂頭角露。家有應門兒,稍能隨指顧。
雞黍林下期,視此猶應屢。有興即放言,安能限章句。