譯文我向北方觀望,一片渺茫,鳥兒可以自由地飛來飛去。想起失陷於異族的中原,淚水沾滿了衣襟,還是不要登上那高高的都梁山向北眺望,以免使我更傷心。
注釋盱眙:今在江蘇省中西部。茫茫渺渺:形容遙遠不甚分明的樣子。莫上:不要上。都梁:在今江蘇省盱眙縣東南,隋煬帝曾在山上建有都梁宮。
本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
我翁本詩仙,遊戲滄海上。
引手掣鯨鯢,失腳墮塵網。
身窮道則腴,年高氣彌壯。
平生無長物,飲盡千斛釀。
傳家古錦囊,自作金玉想。
篇章久零落,人間眇餘響。
搜求二十年,痛淚濕黃壤。
君家圖書府,墨色照青嶂。
我翁有遺蹟,數紙古田樣。
仿佛鍾王體,吟句更豪放。
把玩竹林間,寒風凜恓慘。
昂昂野鶴姿,愧無中散狀。
兒孤襁褓中,家風隨掃蕩。
於茲見筆法,可想翁無恙。
幽居寂寞鄉,風月共來往。
眾丑成獨妍,群喑怪孤唱。
一生既蹉跎,人琴遂俱喪。
托君名不朽,斯文豈天相。
舊作忽新傳,識者動慨賞。
嗟予忝厥嗣,朝夕愧俯仰。
敢墜顯揚思,幽光發草莽。
假此見諸公,丐銘松柏壙。
君其啟惠心,慰彼九泉望。