譯文她的纖腰如嫩柳般婀娜,白白的雙手好像握着一團雪。當玉鈎捲起車簾露出她的倩影,我便在她的車後緊跟不舍。隨着車輪揚起的香塵,踏遍了京城大街,一直走進黃昏的暮色。
注釋南歌子:唐教坊曲名,後用為詞牌名。又名」南柯子「」風蝶令「。《金奩集》入「仙呂宮」。似帶、如絲:都是形容柳的,即像帶子像絲線一般的垂柳。這裡以柳代女子之腰。酥:凝固的油脂,形容豐潤柔嫩。一說團酥指蠟燭。握雪花,形容手上也着脂粉,如握雪花之潔白。玉鈎:玉制的簾鈎。衢(qú),四通八達的道路口。七香車:就是多種香料塗飾的華貴車子。▲
邱美瓊 胡建次.溫庭筠詞全集匯校匯注匯評.武漢:崇文書局,2015:61-62
徐國良 方紅芹 注析.花間集.武漢:武漢出版社,1995:15
房開江 崔黎民.花間集全譯.貴陽:貴州人民出版社,1997:49-50
溫庭筠詞抒寫男女情事,多是以女性口吻代言女子的相思戀情,以女性形象的華美艷麗及相思情意為其審美特徵,精緻地描摹女性艷麗華貴的容貌、服飾、起居、心態等,而極少從男性的角度寫相思戀情。一般認為此詞所反映的是男子對女子的追慕,敘寫一男子追慕一女子的情景。
開頭二句是男子所見到的女子的美麗形象,「似帶如絲」,「團酥雪花」,即形如柳絲輕盈婀娜,色如雪花豐潤光潔。後面三句,寫男子對女子的傾慕之情:見到女子乘坐着的華美小車,車簾捲起,玉鈎斜懸,在繁華的道路上駛過,男子留連忘歸,雖然暮色降臨,他的眼與心還追逐着遠去的香車。
全詞雖僅短短五句二十三個字,卻寫盡了纏綿繾綣之情,把一個痴情男子的形與神都寫活了。他痴情地愛她,卻並無輕浮的行為;他「逐香車」,卻並無狂放之舉。作者對單相思的描寫是能把握分寸的。
對此詞還有另一種解讀,認為是閨中女子期盼男子歸來。前三句寫女主人公盼男子歸來的情景,後二句寫其想象意中人正驅車趕來。▲
邱美瓊 胡建次.溫庭筠詞全集匯校匯注匯評.武漢:崇文書局,2015:61-62
徐國良 方紅芹 注析.花間集.武漢:武漢出版社,1995:15
房開江 崔黎民.花間集全譯.貴陽:貴州人民出版社,1997:49-50
溫庭筠因為恃才不羈,觸怒了上層社會,為其所不容,造成了他仕途不順,屢遭失敗。他常常與放蕩子弟一同出入於酒肆青樓,冶遊於花間柳畔。於是以對那個時代各階層女性為題材創作了大量作品。此詞即為其中之一,通常被認為表現的是男子視角下的女子形象,也有人認為反映的是女子期盼男子歸家。
邱美瓊 胡建次.溫庭筠詞全集匯校匯注匯評.武漢:崇文書局,2015:61-62
徐國良 方紅芹 注析.花間集.武漢:武漢出版社,1995:15
昔歲東林下,深公識姓名。
爾來辭半偈,空復嘆勞生。
憂患慕禪味,寂寥遺世情。
所歸心自得,何事倦塵纓。
微生竟勞止,晤言猶是非。
出門還有淚,看竹暫忘機。
爽氣三秋近,浮生一笑稀。
故山松菊在,終欲掩荊扉。
長釵墜發雙蜻蜓,碧盡山斜開畫屏。
虬須公子五侯客,一飲千鍾如建瓴。
鸞咽奼唱圓無節,眉斂湘煙袖回雪。
清夜恩情四座同,莫令溝水東西別。
亭亭蠟淚香珠殘,暗露曉風羅幕寒。
飄颻戟帶儼相次,二十四枝龍畫竿。
裂管縈弦共繁曲,芳樽細浪傾春醁。
高樓客散杏花多,脈脈新蟾如瞪目。