首頁 / 唐代 / 岑參 / 送人赴安西
拼 译 译

《送人赴安西》

岑參 〔唐代〕

上馬帶吳鈎,翩翩度隴頭。

小來思報國,不是愛封侯。

萬里鄉為夢,三邊月作愁。

早須清黠虜,無事莫經秋。

送人赴安西 - 譯文及註釋

譯文韻譯跨上英俊的戰馬寶刀佩在身邊,策馬翩翩地飛官翻越隴山之顛。自小衷心地希望獻身國家危難,哪把高官與厚祿耿耿掛於心間。置身於萬里之外鄉情化為夢境,眼望那邊地明月激起陣陣懷戀。祝願親愛的戰友早早掃清的敵,邊庭無事早歸來切莫再經秋天!

散譯你看那位壯士,手執胡鈎跨上駿馬,英姿勃勃地越過隴山頭。他從小就立志報效國家,殺敵立功絕不是為了做官封侯。萬里之外的故鄉景象將會在你的夢中出現,邊疆的月光常常會引起你的別離憂愁之情。你此去應該早日消滅那些胡族侵略者,不要優柔寡斷將戰事一拖經年。

注釋安西:即安西都護府,治所在今新疆吐魯番東南達克阿奴斯。胡鈎:一種似劍而曲的兵器,一作「吳鈎」。翩翩:形容輕捷地官騁。隴(lǒng)頭:指陝西箥隴縣西北。隴北地區是古代通往西域的要道。三邊:幽、並、涼三州為漢時邊郡,這裡泛指邊陲地區。黠虜(xiá lǔ):狡猾的敵人。虜,古時西北少數民族的泛稱。經秋:經年。▲

於海娣 等.唐詩鑑賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010年12月版:第192-193頁

孫欽善.高適岑參詩選:人民文學出版社,1985:131

高光復.高適岑參詩譯釋:黑龍江人民出版社,1984:164-166

送人赴安西 - 賞析

詩人對友人英姿勃發、捨身報國、不計名利的行為極為讚賞,又進一步饒有興趣地設想友人戍守邊疆一定會產生思鄉之念,最後祈盼早日蕩平虜寇,還邊境以安寧。全詩充滿愛國主義豪情。

「上馬帶胡鈎,翩翩度隴頭。」詩的開頭兩句從友人登程的情景寫起。首句寫友人身着戎裝,跨上戰馬,勾勒出即將出征的戰士的英姿。詩人並不泛寫戎裝,而僅就佩刀提了一筆,既點明了此行性質,也使形象增添了英雄之氣。次句對友人奔赴邊關加以設想:「翩翩度隴頭」,寫他的輕快、矯健、急切。上下兩句,一靜一動,用兩個富有特徵性的事物突出了友人赴邊的英姿勃勃的形象。以上兩句從外表寫。以下兩句則從內心寫,直接揭示友人的思想境界:「小來思報國,不是愛封侯」兩句從正、反兩方面來肯定友人的思想,從而把友人的行為提到愛國的高度。「小來」兩字可見這種想法由來已久。從而給首二句提供出思想根據,其中既包含有詩人讚佩之情,稱慕友人不但形象英姿颯爽,而且更有高尚、美好的心靈,同時也就反映了詩人立志報國的豪情壯志。這是更為詩人所欽敬的一點。

但是,有這種愛國情懷,並不意味着就可以毫不留戀家園,恰恰相反,這種情懷是與對家國的深厚感情不可分割地聯繫在一起的。他們為保衛它而離開它,但當離開它的時候,往往對它產生深切的思念。詩人曾有過經年居留塞外的經歷,在《安西館中思長安》等詩中都曾表露過深沉的思鄉之情。「萬里鄉為夢,三邊月作愁」,就是這種感情的集中寫照。詩人沒有去寫友人在邊疆怎樣去從軍苦戰,卻去設想他在萬裡邊關對家鄉是如何夢繞魂牽,這就寫出了友人對家國的一往情深,而這種設想同時也就傳達出詩人對友人的思念,充滿關懷和愛護。這種情懷寫得很深沉,很細膩,詩的情調到此而一轉,但卻並不低抑。詩的最後兩句是詩人的祝願。「清黠虜」是友人赴安西的目的。詩人居漠北時,親眼目睹了戰爭所造成的巨大破壞。戰爭不僅造成了田園荒蕪,民不聊生,而且對戰士本身也是一種荼毒。上句願友人建功,下句願友人早歸,既表現出詩人與友人同樣以國事為重,又表現出雙方的情誼,以深厚的情意扣緊「送」字,為全詩作結。

全詩先寫友人的英雄風采,再由表及里,從報國、思鄉的角度謳歌了友人的美好心靈,最後告誡友人,儘快結束戰爭,最好是別「經秋」。因為唐朝戍邊將領往往擁兵自重,養敵蓄功,常將本可早日結束的戰爭一拖經年,給國家造成巨大損失。所謂「兵聞拙速,未睹巧以久也」,可見詩人淳樸的觀念中,還飽含戰略家的遠見卓識。▲

於海娣 等.唐詩鑑賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010年12月版:第192-193頁

高光復.高適岑參詩譯釋:黑龍江人民出版社,1984:164-166

送人赴安西 - 創作背影

這首詩是天寶十三載(754)岑參第二次前往北疆之前在長安寫作的送行篇章。

於海娣 等.唐詩鑑賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010年12月版:第192-193頁

岑參

作者:岑參

岑參(718年?-769年?),荊州江陵(今湖北江陵縣)人或南陽棘陽(今河南南陽市)人,唐代詩人,與高適並稱「高岑」。岑參早歲孤貧,從兄就讀,遍覽史籍。唐玄宗天寶三載(744年)進士,初為率府兵曹參軍。後兩次從軍邊塞,先在安西節度使高仙芝幕府掌書記;天寶末年,封常清為安西北庭節度使時,為其幕府判官。代宗時,曾官嘉州刺史(今四川樂山),世稱「岑嘉州」。大曆五年(770年)卒於成都。 

岑參其它诗文

《秋夜聞笛》

岑參 〔唐代〕

天門街西聞搗帛,一夜愁殺湘南客。

長安城中百萬家,不知何人吹夜笛。

复制

《餞王岑判官赴襄陽道》

岑參 〔唐代〕

故人漢陽使,走馬向南荊。

不厭楚山路,只憐襄水清。

津頭習氏宅,江上夫人城。

夜入橘花宿,朝穿桐葉行。

害群應自懾,持法固須平。

暫得青門醉,斜光速去程。

复制

《送薛弁歸河東》

岑參 〔唐代〕

薛侯故鄉處,五老峰西頭。

歸路秦樹滅,到鄉河水流。

看君馬首去,滿耳蟬聲愁。

獻賦今未售,讀書凡幾秋。

應過伯夷廟,為上關城樓。

樓上能相憶,西南指雍州。

复制

《尋少室張山人聞與偃師周明府同入都》

岑參 〔唐代〕

中峰鍊金客,昨日遊人間。

葉縣鳧共去,葛陂龍暫還。

春雲湊深水,秋雨懸空山。

寂寂清溪上,空餘丹灶閒。

复制

《送二十二兄北游尋羅中》

岑參 〔唐代〕

斗柄欲東指,吾兄方北游。

無媒謁明主,失計干諸侯。

夜雪入穿履,朝霜凝敝裘。

遙知客舍飲,醉里聞春鳩。

复制

《漢川山行呈成少尹》

岑參 〔唐代〕

西蜀方攜手,南宮憶比肩。

平生猶不淺,羈旅轉相憐。

山店雲迎客,江村犬吠船。

秋來取一醉,須待月光眠。

复制

《梁園歌,送河南王說判官》

岑參 〔唐代〕

君不見梁孝王修竹園,頹牆隱轔勢仍存。

嬌娥曼臉成草蔓,羅帷珠簾空竹根。

大梁一旦人代改,秋月春風不相待。

池中幾度雁新來,洲上千年鶴應在。

梁園二月梨花飛,卻似梁王雪下時。

當時置酒延枚叟,肯料平台狐兔走。

萬事翻覆如浮雲,昔人空在今人口。

單父古來稱宓生,只今為政有吾兄。

輶軒若過梁園道,應傍琴台聞政聲。

复制

《臨河客舍呈狄明府兄留題縣南樓》

岑參 〔唐代〕

黎陽城南雪正飛,黎陽渡頭人未歸。

河邊酒家堪寄宿,主人小女能縫衣。

故人高臥黎陽縣,一別三年不相見。

邑中雨雪偏著時,隔河東郡人遙羨。

鄴都唯見古時丘,漳水還如舊日流。

城上望鄉應不見,朝來好是懶登樓。

复制

《水亭送劉顒使還歸節度(得低字)》

岑參 〔唐代〕

無計留君住,應須絆馬蹄。

紅亭莫惜醉,白日眼看低。

解帶憐高柳,移床愛小溪。

此來相見少,正事各東西。

复制

《崔駙馬山池重送宇文明府(得苗字)》

岑參 〔唐代〕

竹里過紅橋,花間藉綠苗。

池涼醒別酒,山翠拂行鑣。

鳳去妝樓閉,鳧飛葉縣遙。

不逢秦女在,何處聽吹簫。

复制

《華清宮》

岑參 〔唐代〕

洞房昨夜春風起,故人尚隔湘江水。

枕上片時春夢中,行盡江南數千里。

《送裴判官自賊中再歸河》

岑參 〔唐代〕

東郊未解圍,忠義似君稀。

誤落胡塵里,能持漢節歸。

捲簾山對酒,上馬雪沾衣。

卻向嫖姚幕,翩翩去若飛。