譯文賢人你在沙塘陂,有先世遺傳的產業。竹影掃蕩着秋天如水的月光,荷葉已凋零落滿古池。閒暇時高臥遙帷,打開書帙讀讀山海經,神馳四海。喜歡這種田家之樂,所以耽誤了去山林隱居的約定。在田野小酌賞花勸芳酒,折些園裡的蔬菜與露葵一起烹食。如果再栽些桃李樹,再為我蓋幾間茅屋就最好不過。
注釋閭丘處士:李白友人,複姓閭丘,名不詳,曾為宿松縣令。沙塘陂(bēi):地名。陂:水邊。散帙(zhì):打開書卷。露葵:蓴菜。茅茨:茅草蓋的屋頂。此指茅屋。▲
本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
此詩當作於李白公元757年(唐肅宗至德二載)出尋陽(即潯陽)獄之後,流放夜郎之前。
公元755年(唐玄宗天寶十四載)十一月,安祿山在范陽舉兵叛亂,李白自汴州梁園(今河南開封)南奔,寓居於尋陽。相傳此時李白曾游宿松,居於南台山的南台寺,縣令閭丘為之築「讀書台」和「對酌亭」,讓詩人在此嘯傲風月,飽吟山水,以滿足他「浪跡天涯仍讀書」的嗜好。閭丘也常來與李白彈琴賦詩,對酒放歌。公元757年(至德二載)九月,李白出尋陽獄後,病臥宿松,在宿松避難、養病,相傳依然寓居於南台寺。當時,閭丘已致仕,隱居於宿松東郊沙塘陂,時來陪伴李白。《江南通志》載:「宿松城外沙塘陂,閭丘處士築有別墅。李白前往作客,見環境清幽,有田園樂趣。作《贈閭丘處士》」。
這首詩,描繪出一幅充滿農家樂的美麗畫卷,同時也反映了詩人對自由的渴望和美好生活的嚮往。但好景不長,公元757年(至德二載)十二月,李白終被判罪長流,流放夜郎(今貴州桐梓縣)。據傳,李白離開宿松時,閭丘處士送行至南台山下,在一小嶺為李白餞別,後人名為「餞客嶺」。▲
《辭海》(縮印本).上海辭書出版社,2000年1月版,第1525頁
獨坐清天下,專征出海隅。
九江皆渡虎,三郡盡還珠。
組練明秋浦,樓船入郢都。
風高初選將,月滿欲平胡。
殺氣橫千里,軍聲動九區。
白猿慚劍術,黃石借兵符。
戎虜行當剪,鯨鯢立可誅。
自憐非劇孟,何以佐良圖。
茫茫大夢中,惟我獨先覺。
騰轉風火來,假合作容貌。
滅除昏疑盡,領略入精要。
澄慮觀此身,因得通寂照。
郎悟前後際,始知金仙妙。
幸逢禪居人,酌玉坐相召。
彼我俱若喪,雲山豈殊調。
清風生虛空,明月見談笑。
怡然青蓮宮,永願恣游眺。
天宮水西寺,雲錦照東郭。
清湍鳴回溪,綠水繞飛閣。
涼風日瀟灑,幽客時憩泊。
五月思貂裘,謂言秋霜落。
石蘿引古蔓,岸筍開新籜。
吟玩空復情,相思爾佳作。
鄭公詩人秀,逸韻宏寥廓。
何當一來游,愜我雪山諾。
清水本不動,桃花發岸傍。
桃花弄水色,波盪搖春光。
我悅子容艷,子傾我文章。
風吹綠琴去,曲度紫鴛鴦。
昔作一水魚,今成兩枝鳥。
哀哀長雞鳴,夜夜達五曉。
起折相思樹,歸贈知寸心。
覆水不可收,行雲難重尋。
天涯有度鳥,莫絕瑤華音。
昔君布衣時,與妾同辛苦。
一拜五官郎,便索邯鄲女。
妾欲辭君去,君心便相許。
妾讀蘼蕪書,悲歌淚如雨。
憶昔嫁君時,曾無一夜樂。
不是妾無堪,君家婦難作。
起來強歌舞,縱好君嫌惡。
下堂辭君去,去後悔遮莫。
胡關饒風沙。
蕭索竟終古。
木落秋草黃。
登高望戎虜。
荒城空大漠。
邊邑無遺堵。
白骨橫千霜。
嵯峨蔽榛莽。
借問誰凌虐。
天驕毒威武。
赫怒我聖皇。
勞師事鼙鼓。
陽和變殺氣。
發卒騷中土。
三十六萬人。
哀哀淚如雨。
且悲就行役。
安得營農圃。
不見征戍兒。
豈知關山苦。
(一本此下有
爭鋒徒死節。
秉鉞皆庸豎。
戰士死蒿萊。
將軍獲圭組。
四句)
李牧今不在。
邊人飼豺虎。