首頁 / 先秦 / 呂不韋 / 穿井得一人
拼 译 译

《穿井得一人》

呂不韋 〔先秦〕

宋之丁氏,家無井而出溉汲,常一人居外。

及其家穿井,告人曰:「吾穿井得一人。

」有聞而傳之者:「丁氏穿井得一人。

」國人道之,聞之於宋君。

宋君令人問之於丁氏,丁氏對曰:「得一人之使,非得一人於井中也。

」求聞之若此,不若無聞也。

穿井得一人 - 譯文及註釋

譯文宋國的一戶姓丁的人家,家裡沒有水井,需要出門打水澆田,派家裡的一個人去打水,常常有一個人停留在外面。等到他家打了水井的時候,丁氏告訴別人說:「我家打水井得到了一個人。」聽了的人就去傳播:「丁氏挖井挖到了一個人。」國都的人都在談論這件事,使宋國的國君知道這件事。宋國國君派人向丁氏問明情況,丁氏答道:「多得到一個人的勞力,不是在井內挖到了一個活人。」聽到這樣的傳聞,還不如不聽。

注釋宋:西周及春秋戰國時期諸侯國,在今河南商丘一帶。而:於是,就。溉汲:打水澆田。溉:澆灌;灌溉。汲:從井裡取水。居:停留。於: 被及:待,等到。國人:指居住在國都中的人。道:講述。聞之於宋君:使宋國的國君知道這件事。聞,知道;聽說,這裡是「使知道」的意思。對:應答,回答。得一人之使:多得到一個人使喚,指多得到一個人的勞力。▲

本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。

呂不韋

作者:呂不韋

呂不韋(前292年—前235年),姜姓,呂氏,名不韋,衛國濮陽(今河南省安陽市滑縣)人。戰國末年著名商人、政治家、思想家,官至秦國丞相。呂不韋主持編纂《呂氏春秋》(又名《呂覽》),有八覽、六論、十二紀共20餘萬言,匯合了先秦各派學說,「兼儒墨,合名法」,故史稱「雜家」。書成之日,懸於國門,聲稱能改動一字者賞千金。此為「一字千金」。後因嫪毐集團叛亂事受牽連,被免除相邦職務,出居河南封地。不久,秦王政復命讓其舉家遷蜀,呂不韋擔心被誅殺,於是飲鴆自盡。 

呂不韋其它诗文

《穿井得一人》

呂不韋 〔先秦〕

宋之丁氏,家無井而出溉汲,常一人居外。

及其家穿井,告人曰:「吾穿井得一人。

」有聞而傳之者:「丁氏穿井得一人。

」國人道之,聞之於宋君。

宋君令人問之於丁氏,丁氏對曰:「得一人之使,非得一人於井中也。

」求聞之若此,不若無聞也。

《秦西巴縱麑》

呂不韋 〔先秦〕

孟孫獵而得麑,使秦西巴持歸烹之。麑母隨之而啼,秦西巴弗忍,縱而與之。孟孫歸,求麑安在。秦西巴對曰:「其母隨而啼,臣誠弗忍,竊縱而予之。」孟孫怒,逐秦西巴。居一年,取以為子傅。左右曰:「秦西巴有罪於君,今以為子傅,何也?」孟孫曰:「夫一麑不忍,又何況於人乎?」

复制

《掩耳盜鈴》

呂不韋 〔先秦〕

范氏之亡也,百姓有得鍾者,欲負而走,則鍾大不可負;以錘毀之,鍾況然有聲。恐人聞之而奪己也,遽掩其耳。惡人聞之,可也;惡己自聞之,悖也!

复制

《人有亡斧者》

呂不韋 〔先秦〕

人有亡斧者,意其鄰人之子。視其行步,竊斧也;視其顏色,竊斧也;聽其言語,竊斧也;動作態度,無為而不竊斧者也。俄而掘其溝而得其斧,他日,復見其鄰之子,其行動、顏色、動作皆無似竊斧者也。

复制

《父善游》

呂不韋 〔先秦〕

有過於江上者,見人方引嬰兒而欲投之江中,嬰兒啼。人問其故。曰:「此其父善游。」其父雖善游,其子豈遽善游哉?以此任物,亦必悖矣。

复制

《文章》

呂不韋 〔先秦〕

文章自有神,立言貴創穫;傖父浪結撰,視之如戲劇。

不惜涴屏嶂,兼嗜災木石;矢口任雌黃,名篇供指摘。

非關膽氣粗,祗為眼界窄。秦世呂不韋,陽翟大賈客;

懸書咸陽市,一字莫能易。人豈不愛金,相國威自赫。

目前無定價,未是文章厄。

复制

《賈客行》

呂不韋 〔先秦〕

賈客不曾居本鄉,販賤賣貴多囊箱。奇貨可居呂不韋,官鹽滿載商弘羊。

兼金上秤珠量斗,江北江南不停走。營妓樓中肯吝錢,水神廟下長澆酒。

相期永世莫種田,種田食力多憂煎。

复制

《呂不韋》

呂不韋 〔先秦〕

釣奇賈嬴氏,呂賈賈絕奇。尚父尊無上,妖姬樂不疲。

禍緣私假宦,死乃迫真兒。依樣楚黃歇,嗟哉盡室夷。

复制

《呂不韋春秋》

呂不韋 〔先秦〕

秦市金懸魯史修,措辭當日兩難求。

書傳果在西遷後,錐口諸儒未必休。

复制