首頁 / 先秦 / 公羊高 / 宋人及楚人平
拼 译 译

《宋人及楚人平》

公羊高 〔先秦〕

外平不書,此何以書?大其平乎己也。

何大其平乎己?莊王圍宋,軍有七日之糧爾!盡此不勝,將去而歸爾。

於是使司馬子反乘堙而窺宋城。

宋華元亦乘堙而出見之。

司馬子反曰:「子之國何如?」華元曰:「憊矣!」曰:「何如?」曰:「易子而食之,析骸而炊之。

」司馬子反曰:「嘻!甚矣,憊!雖然,吾聞之也,圍者柑馬而秣之,使肥者應客。

是何子之情也?」華元曰:「吾聞之:君子見人之厄則矜之,小人見人之厄則幸之。

吾見子之君子也,是以告情於子也。

」司馬子反曰:「諾,勉之矣!吾軍亦有七日之糧爾!盡此不勝,將去而歸爾。

」揖而去之。

反於莊王。

莊王曰:「何如?」司馬子反曰:「憊矣!」曰:「何如?」曰:「易子而食之,析骸而炊之。

」莊王曰:「嘻!甚矣,憊!雖然,吾今取此,然後而歸爾。

」司馬子反曰:「不可。

臣已告之矣,軍有七日之糧爾。

」莊王怒曰:「吾使子往視之,子曷為告之?」司馬子反曰:「以區區之宋,猶有不欺人之臣,可以楚而無乎?是以告之也。

」莊王曰:「諾,舍而止。

雖然,吾猶取此,然後歸爾。

」司馬子反曰:「然則君請處於此,臣請歸爾。

」莊王曰:「子去我而歸,吾孰與處於此?吾亦從子而歸爾。

」引師而去之。

故君子大其平乎己也。

此皆大 夫也。

其稱「人」何?貶。

曷為貶?平者在下也。

宋人及楚人平 - 譯文及註釋

譯文魯國以外的諸侯之間講和,《春秋》都不記載;這次楚宋兩國講和,為什麼破例記載呢?這是因為讚揚這次講和,出於兩國大夫的主動。為什麼要讚揚兩國大夫的主動?楚莊王圍攻宋國,軍隊只剩下七天的口糧。吃完軍糧還不能取勝,就只好回去了。於是派司馬子反登上土堙,窺探宋國都城的情況。宋國的華元也登上土堙,出來會見子反。子反說:「你們的情況如何?」華元說:「疲憊不堪啊!」子反說:「疲憊到什麼程度?」華元說:「交換孩子殺了吃,拆下屍骨燒火做飯。」子反說:「呀,很厲害啦,疲憊!我聽說,被圍困的軍隊,總是讓馬兒銜着木棍,不讓馬兒吃飽,只牽出肥馬給客人看,你怎麼這樣對我吐露真情?」華元說:「我聽說:君子看見別人困難就憐憫他們,小人看見別人危難就幸災樂禍。我看你是位君子,所以據實相告。」司馬子反說:「嗯,努力防守吧!我們也只有七天的軍糧,吃完軍糧還不能取勝,就會撤軍了。」說罷,向華元拱手告別。 司馬子反回去見楚莊王。莊王說:「敵情如何?」司馬子反說:「疲憊不堪啊!交換孩子殺了吃,拆下屍骨燒火做飯。」莊王說:「呀,很厲害啦,疲憊!那麼,我就攻下宋城再回去。」司馬子反說:「不行,我已告訴對方,我軍也只有七天的口糧了。」莊王大怒:「我叫你去偵察敵情,你怎麼倒向對方泄露軍機?」司馬子反說:「小小一個宋國,尚且有不肯騙人的大臣,難道楚國就沒有嗎?因此我向對方說了實話。」莊王說:「嗯,那就算了吧!雖然軍糧不足,我還是要攻下宋城再回去。」司馬子反說:「既然如此,就請君王住下好啦,我可要請求回去。」莊王說:「你丟下我回去,我和誰住在這兒呢?我也回去算了。」於是帶領全軍退出宋國。因此君子就讚揚兩大夫主動講和。他們都是大夫,怎麼《春秋》又只稱之為「人」呢?這是含有貶低他們的意味。為什麼要貶低他們?因為他們私下講和,超越了自身的權限。

注釋外平不書:指魯宣公十二年,楚莊王攻破鄭國,鄭伯求降,莊王與他講和的事。《春秋》中沒有記載。外,魯國之外的國家。平,講和。書,記載。大:讚揚。平乎己:主動講和。莊王:即楚莊王。司馬子反:楚國大夫,掌管軍政。乘:登。堙:小土山。華元:宋國大夫。易子:交換兒子。析骸:劈開屍骨。柑馬:給馬嘴銜木棍。秣:餵。情:說真話。厄:困難。矜:憐憫 。 反:同「返」,返回。曷:為什麼。區區:很小。舍而止:舊注說是築舍安營駐紮」,與當時情況不合。平者在下:講和的人處在下位。▲

本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。

公羊高

作者:公羊高

公羊高,舊題《春秋公羊傳》的作者。戰國時齊國人。相傳是子夏(卜商)的弟子,治《春秋》,傳於公羊平。《春秋公羊傳》最初僅有口說流傳,西漢景帝時,傳至玄孫公羊壽及齊人胡母生,才「著於竹帛」,流傳於世。《春秋公羊傳》,亦稱《公羊春秋》或《公羊傳》,是今文經學的重要典籍,起於魯隱公元年(前722),終於魯哀公十四年(前481),着重闡釋《春秋》之「微言」、「大義」,史事記載較簡略。 

公羊高其它诗文

《吳子使札來聘》

公羊高 〔先秦〕

吳無君,無大夫,此何以有君,有大夫?賢季子也。

何賢乎季子?讓國也。

其讓國奈何?謁也,餘祭也,夷昧也,與季子同母者四。

季子弱而才,兄弟皆愛之,同欲立之以為君。

謁曰:「今若是迮而與季子國,季子猶不受也。

請無與子而與弟,弟兄迭為君,而致國乎季子。

」皆曰諾。

故諸為君者皆輕死為勇,飲食必祝,曰:「天苟有吳國,尚速有悔於予身。

」故謁也死,餘祭也立。

餘祭也死,夷昧也立。

夷昧也死,則國宜之季子者也,季子使而亡焉。

僚者長庶也,即之。

季之使而反,至而君之爾。

闔廬曰:「先君之所以不與子國,而與弟者,凡為季子故也。

將從先君之命與,則國宜之季子者也;如不從先君之命與子,我宜當立者也。

僚惡得為君?」於是使專諸刺僚,而致國乎季子。

季子不受,曰:「爾殺吾君,吾受爾國,是吾與爾為篡也。

爾殺吾兄,吾又殺爾,是父子兄弟相殺,終身無已也。

」去之延陵,終身不入吳國。

故君子以其不受為義,以其不殺為仁,賢季子。

則吳何以有君,有大夫?以季子為臣,則宜有君者也。

札者何?吳季子之名也。

春秋賢者不名,此何以名?許夷狄者,不一而足也。

季子者,所賢也,曷為不足乎季子?許人臣者必使臣,許人子者必使子也。

《宋人及楚人平》

公羊高 〔先秦〕

外平不書,此何以書?大其平乎己也。

何大其平乎己?莊王圍宋,軍有七日之糧爾!盡此不勝,將去而歸爾。

於是使司馬子反乘堙而窺宋城。

宋華元亦乘堙而出見之。

司馬子反曰:「子之國何如?」華元曰:「憊矣!」曰:「何如?」曰:「易子而食之,析骸而炊之。

」司馬子反曰:「嘻!甚矣,憊!雖然,吾聞之也,圍者柑馬而秣之,使肥者應客。

是何子之情也?」華元曰:「吾聞之:君子見人之厄則矜之,小人見人之厄則幸之。

吾見子之君子也,是以告情於子也。

」司馬子反曰:「諾,勉之矣!吾軍亦有七日之糧爾!盡此不勝,將去而歸爾。

」揖而去之。

反於莊王。

莊王曰:「何如?」司馬子反曰:「憊矣!」曰:「何如?」曰:「易子而食之,析骸而炊之。

」莊王曰:「嘻!甚矣,憊!雖然,吾今取此,然後而歸爾。

」司馬子反曰:「不可。

臣已告之矣,軍有七日之糧爾。

」莊王怒曰:「吾使子往視之,子曷為告之?」司馬子反曰:「以區區之宋,猶有不欺人之臣,可以楚而無乎?是以告之也。

」莊王曰:「諾,舍而止。

雖然,吾猶取此,然後歸爾。

」司馬子反曰:「然則君請處於此,臣請歸爾。

」莊王曰:「子去我而歸,吾孰與處於此?吾亦從子而歸爾。

」引師而去之。

故君子大其平乎己也。

此皆大 夫也。

其稱「人」何?貶。

曷為貶?平者在下也。

《春王正月》

公羊高 〔先秦〕

元年者何?君之始年也。

春者何?歲之始也。

王者孰謂?謂文王也。

曷為先言「王」而後言「正月?」王正月也。

何言乎王正月?大一統也。

公何以不言即位?成公意也。

何成乎公之意?公將平國而反之桓。

曷為反之桓?桓幼而貴,隱長而卑。

其為尊卑也微,國人莫知。

隱長又賢,諸大夫扳隱而立之。

隱於是焉而辭立,則未知桓之將必得立也;且如桓立,則恐諸大夫之不能相幼君也。

故凡隱之立,為桓立也。

隱長又賢,何以不宜立?立適以長不以賢,立子以貴不以長。

桓何以貴?母貴也。

母貴,則子何以貴?子以母貴,母以子貴。