ān shù yǒu qī, wēi dào yǒu liù.
安術有七,危道有六。
ān shù: yī yuē, shǎng fá suí shì fēi èr yuē, huò fú suí shàn è sān yuē, sǐ shēng suí fǎ dù sì yuē, yǒu xián bù xiào ér wú ài è wǔ yuē, yǒu yú zhì ér wú fēi yù liù yuē, yǒu chǐ cùn ér wú yì dù qī yuē, yǒu xìn ér wú zhà.
安術:一曰,賞罰隨是非;二曰,禍福隨善惡;三曰,死生隨法度;四曰,有賢不肖而無愛惡;五曰,有愚智而無非譽;六曰,有尺寸而無意度;七曰,有信而無詐。
wēi dào: yī yuē, duàn xuē yú shéng zhī nèi èr yuē, duàn gē yú fǎ zhī wài sān yuē, lì rén zhī suǒ hài sì yuē, lè rén zhī suǒ huò wǔ yuē, wēi rén yú suǒ ān liù yuē, suǒ ài bù qīn, suǒ è bù shū. rú cǐ, zé rén shī qí suǒ yǐ lè shēng, ér wàng qí suǒ yǐ zhòng sǐ. rén bù lè shēng, zé rén zhǔ bù zūn: bù zhòng sǐ, zé lìng bù xíng yě.
危道:一曰,斷削於繩之內;二曰,斷割於法之外;三曰,利人之所害;四曰,樂人之所禍;五曰,危人於所安;六曰,所愛不親,所惡不疏。如此,則人失其所以樂生,而忘其所以重死。人不樂生,則人主不尊:不重死,則令不行也。
shǐ tiān xià jiē jí zhì néng yú yí biǎo, jǐn lì yú quán héng, yǐ dòng zé shèng, yǐ jìng zé ān. zhì shì shǐ rén lè shēng yú wèi shì, ài shēn yú wèi fēi, xiǎo rén shǎo ér jūn zǐ duō. gù shè jì cháng lì, guó jiā jiǔ ān. zuǒ bēn chē zhī shàng wú zhòng ní, fù zhōu zhī xià wú bó yí. gù hào lìng zhě, guó zhī zhōu chē yě. ān zé zhì lián shēng, wēi zé zhēng bǐ qǐ. gù ān guó zhī fǎ, ruò jī ér shí, hán ér yī, bù lìng ér zì rán yě. xiān wáng jì lǐ yú zhú bó. qí dào shùn, gù hòu shì fú. jīn shǐ rén jī hán qù yī shí, suī bì yù bù néng xíng fèi zì rán, suī shùn dào ér bù lì. qiáng yǒng zhī suǒ bù néng xíng, zé shàng bù néng ān. shàng yǐ wú yàn zé yǐ jǐn. zé xià duì wú yǒu wú yǒu, zé qīng fǎ. fǎ suǒ yǐ wèi guó yě, ér qīng zhī, zé gōng bù lì, míng bù chéng.
使天下皆極智能於儀表,盡力於權衡,以動則勝,以靜則安。治世使人樂生於為是,愛身於為非,小人少而君子多。故社稷常立,國家久安。左奔車之上無仲尼,覆舟之下無伯夷。故號令者,國之舟車也。安則智廉生,危則爭鄙起。故安國之法,若飢而食,寒而衣,不令而自然也。先王寄理於竹帛.其道順,故後世服。今使人饑寒去衣食,雖賁、育不能行;廢自然,雖順道而不立。強勇之所不能行,則上不能安。上以無厭責已盡。則下對「無有「;無有,則輕法。法所以為國也,而輕之,則功不立,名不成。
wén gǔ biǎn què zhī zhì qí bìng yě, yǐ dāo cì gǔ shèng rén zhī jiù wēi guó yě, yǐ zhōng fú ěr. cì gǔ, gù xiǎo tòng zài tǐ ér zhǎng lì zài shēn fú ěr, gù xiǎo nì zài xīn ér jiǔ fú zài guó. gù shén bìng zhī rén lì zài rěn tòng, měng yì zhī jūn yǐ fú fú ěr. rěn tòng, gù biǎn què jǐn qiǎo fú ěr, zé zi xū bù shī. shòu ān zhī shù yě. bìng ér bù rěn tòng, zé shī biǎn què zhī qiǎo wēi ér bù fú ěr, zé shī shèng rén zhī yì. rú cǐ, zhǎng lì bù yuǎn chuí, gōng míng bù jiǔ lì.
聞古扁鵲之治其病也,以刀刺骨;聖人之救危國也,以忠拂耳。刺骨,故小痛在體而長利在身;拂耳,故小逆在心而久福在國。故甚病之人利在忍痛,猛毅之君以福拂耳。忍痛,故扁鵲盡巧;拂耳,則子胥不失。壽安之術也。病而不忍痛,則失扁鵲之巧;危而不拂耳,則失聖人之意。如此,長利不遠垂,功名不久立。
rén zhǔ bù zì kè yǐ yáo ér zé rén chén yǐ zi xū, shì xìng yīn rén zhī jǐn rú bǐ gàn jǐn rú cǐ gàn, zé shàng bù shī, xià bù wáng. bù quán qí lì ér yǒu tián chéng, ér xìng qí shēn jǐn rú bǐ gàn, gù guó bù dé yī ān. fèi yáo shùn ér lì jié zhòu, zé rén bù dé lè suǒ zhǎng ér yōu suǒ duǎn. shī suǒ zhǎng, zé guó jiā wú gōng shǒu suǒ duǎn, zé mín bù lè shēng. yǐ wú gōng yù bù lè shēng, bù kě xíng yú qí mín. rú cǐ, zé shàng wú yǐ shǐ xià, xià wú yǐ shì shàng.
人主不自刻以堯而責人臣以子胥,是幸殷人之盡如比干;盡如此干,則上不失,下不亡。不權其力而有田成,而幸其身盡如比干,故國不得一安。廢堯、舜而立桀、紂,則人不得樂所長而憂所短。失所長,則國家無功;守所短,則民不樂生。以無功御不樂生,不可行於齊民。如此,則上無以使下,下無以事上。
ān wēi zài shì fēi, bù zài yú qiáng ruò. cún wáng zài xū shí, bù zài yú zhòng guǎ. gù qí wàn chéng yě, ér míng shí bù chēng, shàng kōng xū yú guó, nèi bù chōng mǎn yú míng shí, gù chén dé duó zhǔ. jié, tiān zǐ yě, ér wú shì fēi shǎng yú wú gōng, shǐ chán yú yǐ zhà wěi wèi guì zhū yú wú zuì, shǐ yǔ yǐ tiān xìng pōu bèi. yǐ zhà wěi wèi shì, tiān xìng wèi fēi, xiǎo dé shèng dà.
安危在是非,不在於強弱。存亡在虛實,不在於眾寡。故齊萬乘也,而名實不稱,上空虛於國,內不充滿於名實,故臣得奪主。桀,天子也,而無是非;賞於無功,使讒諛以詐偽為貴;誅於無罪,使傴以天性剖背。以詐偽為是,天性為非,小得勝大。
míng zhǔ jiān nèi, gù bù wài shī. shī zhī jìn ér bù wáng yú yuǎn zhě wú yǒu. gù zhōu zhī duó yīn yě, shí yí yú tíng, shǐ yīn bù yí yú cháo, zé zhōu bù gǎn wàng qiū háo yú jìng. ér kuàng gǎn yì wèi hū?
明主堅內,故不外失。失之近而不亡於遠者無有。故周之奪殷也,拾遺於庭,使殷不遺於朝,則周不敢望秋毫於境。而況敢易位乎?
míng zhǔ zhī dào zhōng fǎ, qí fǎ zhōng xīn, gù lín zhī ér fǎ, qù zhī ér sī. yáo wú jiāo qī zhī yuē yú dāng shì ér dào héng, shùn wú zhì zhuī zhī dì yú hòu shì ér dé jié. néng lì dào yú wǎng gǔ ér zhòng dé yú wàn shì zhě zhī wèi míng zhǔ.
明主之道忠法,其法忠心,故臨之而法,去之而思。堯無膠漆之約於當世而道行,舜無置錐之地於後世而德結。能立道於往古而重德於萬世者之謂明主。