bēn sàng zhī lǐ: shǐ wén qīn sàng, yǐ kū dá shǐ zhě, jǐn āi wèn gù, yòu kū jǐn āi. suì xíng, rì xíng bǎi lǐ, bù yǐ yè xíng. wéi fù mǔ zhī sàng, jiàn xīng ér xíng, jiàn xīng ér shě. ruò wèi de xíng, zé chéng fú ér hòu xíng. guò guó zhì jìng, kū jǐn āi ér zhǐ. kū pì shì cháo. wàng qí guó jìng kū. zhì yú jiā, rù mén zuǒ, shēng zì xī jiē, bìn dōng, xī miàn zuò, kū jǐn āi, kuò fā tǎn, jiàng táng dōng jí wèi, xī xiāng kū, chéng yǒng, xí dié yú xù dōng, jiǎo dài. fǎn wèi, bài bīn chéng yǒng, sòng bīn, fǎn wèi yǒu bīn hòu zhì zhě, zé bài zhī, chéng yǒng sòng bīn jiē rú chū. zhòng zhǔ rén xiōng dì jiē chū mén, chū mén kū zhǐ hé mén, xiāng zhě gào jiù cì. yú yòu kū, kuò fā tǎn chéng yǒng yú sān kū, yóu kuò fā tǎn chéng yǒng. sān rì, chéng fú, bài bīn sòng bīn jiē rú chū.
奔喪之禮:始聞親喪,以哭答使者,盡哀;問故,又哭盡哀。遂行,日行百里,不以夜行。唯父母之喪,見星而行,見星而舍。若未得行,則成服而後行。過國至竟,哭盡哀而止。哭辟市朝。望其國竟哭。至於家,入門左,升自西階,殯東,西面坐,哭盡哀,括發袒,降堂東即位,西鄉哭,成踴,襲絰於序東,絞帶。反位,拜賓成踴,送賓,反位;有賓後至者,則拜之,成踴、送賓皆如初。眾主人兄弟皆出門,出門哭止;闔門,相者告就次。於又哭,括發袒成踴;於三哭,猶括發袒成踴。三日,成服,拜賓、送賓皆如初。
bēn sàng zhě fēi zhǔ rén, zé zhǔ rén wèi zhī bài bīn sòng bīn. bēn sàng zhě zì qí shuāi yǐ xià, rù mén zuǒ zhōng tíng běi miàn kū jǐn āi, miǎn má yú xù dōng, jí wèi tǎn, yǔ zhǔ rén kū chéng yǒng. yú yòu kū sān kū jiē miǎn tǎn, yǒu bīn zé zhǔ rén bài bīn sòng bīn. zhàng fū fù rén zhī dài zhī yě, jiē rú zhāo xī kū, wèi wú biàn yě.
奔喪者非主人,則主人為之拜賓送賓。奔喪者自齊衰以下,入門左中庭北面哭盡哀,免麻於序東,即位袒,與主人哭成踴。於又哭、三哭皆免袒,有賓則主人拜賓、送賓。丈夫婦人之待之也,皆如朝夕哭,位無變也。
bēn mǔ zhī sàng, xī miàn kū jǐn āi, kuò fā tǎn, jiàng táng dōng jí wèi, xī xiāng kū, chéng yǒng, xí miǎn dié yú xù dōng, bài bīn sòng bīn, jiē rú bēn fù zhī lǐ, yú yòu kū bù kuò fā. fù rén bēn sàng, shēng zì dōng jiē, bìn dōng, xī miàn zuò, kū jǐn āi dōng zhuā, jí wèi, yǔ zhǔ rén shí yǒng. bēn sàng zhě bù jí bìn, xiān zhī mù, běi miàn zuò, kū jǐn āi. zhǔ rén zhī dài zhī yě, jí wèi yú mù zuǒ, fù rén mù yòu, chéng yǒng jǐn āi kuò fā, dōng jí zhǔ rén wèi, dié jiǎo dài, kū chéng yǒng, bài bīn, fǎn wèi, chéng yǒng, xiāng zhě gào shì bì. suì guān guī, rù mén zuǒ, běi miàn kū jǐn āi, kuò fā tǎn chéng yǒng, dōng jí wèi, bài bīn chéng yǒng. bīn chū, zhǔ rén bài sòng yǒu bīn hòu zhì zhě zé bài zhī chéng yǒng sòng bīn rú chū. zhòng zhǔ rén xiōng dì jiē chū mén, chū mén kū zhǐ, xiāng zhě gào jiù cì. yú yòu kū, kuò fā chéng yǒng yú sān kū, yóu kuò fā chéng yǒng. sān rì chéng fú, yú wǔ kū, xiāng zhě gào shì bì. wèi mǔ suǒ yǐ yì yú fù zhě, yī kuò fā, qí yú miǎn yǐ zhōng shì, tā rú bēn fù zhī lǐ.
奔母之喪,西面哭盡哀,括發袒,降堂東即位,西鄉哭,成踴,襲免絰於序東,拜賓、送賓,皆如奔父之禮,於又哭不括發。婦人奔喪,升自東階,殯東,西面坐,哭盡哀;東髽,即位,與主人拾踴。奔喪者不及殯,先之墓,北面坐,哭盡哀。主人之待之也,即位於墓左,婦人墓右,成踴盡哀括發,東即主人位,絰絞帶,哭成踴,拜賓,反位,成踴,相者告事畢。遂冠歸,入門左,北面哭盡哀,括發袒成踴,東即位,拜賓成踴。賓出,主人拜送;有賓後至者則拜之成踴;送賓如初。眾主人兄弟皆出門,出門哭止,相者告就次。於又哭,括發成踴;於三哭,猶括發成踴。三日成服,於五哭,相者告事畢。為母所以異於父者,壹括發,其餘免以終事,他如奔父之禮。
qí shuāi yǐ xià bù jí bìn: xiān zhī mù, xī miàn kū jǐn āi, miǎn má yú dōng fāng, jí wèi, yǔ zhǔ rén kū chéng yǒng, xí. yǒu bīn zé zhǔ rén bài bīn sòng bīn bīn yǒu hòu zhì zhě, bài zhī rú chū. xiāng zhě gào shì bì. suì guān guī, rù mén zuǒ, běi miàn kū jǐn āi, miǎn tǎn chéng yǒng, dōng jí wèi, bài bīn chéng yǒng, bīn chū, zhǔ rén bài sòng. yú yòu kū, miǎn tǎn chéng yǒng yú sān kū, yóu miǎn tǎn chéng yǒng. sān rì chéng fú, yú wǔ kū, xiāng zhě gào shì bì.
齊衰以下不及殯:先之墓,西面哭盡哀,免麻於東方,即位,與主人哭成踴,襲。有賓則主人拜賓、送賓;賓有後至者,拜之如初。相者告事畢。遂冠歸,入門左,北面哭盡哀,免袒成踴,東即位,拜賓成踴,賓出,主人拜送。於又哭,免袒成踴;於三哭,猶免袒成踴。三日成服,於五哭,相者告事畢。
wén sàng bù dé bēn sàng, kū jǐn āi wèn gù, yòu kū jǐn āi. nǎi wèi wèi, kuò fā tǎn chéng yǒng, xí dié jiǎo dài jí wèi, bài bīn fǎn wèi chéng yǒng. bīn chū, zhǔ rén bài sòng yú mén wài, fǎn wèi ruò yǒu bīn hòu zhì zhě, bài zhī chéng yǒng, sòng bīn rú chū. yú yòu kū, kuò fā tǎn chéng yǒng, yú sān kū, yóu kuò fā tǎn chéng yǒng, sān rì chéng fú, yú wǔ kū, bài bīn sòng bīn rú chū. ruò chú sàng ér hòu guī, zé zhī mù, kū chéng yǒng, dōng kuò fā tǎn dié, bài bīn chéng yǒng, sòng bīn fǎn wèi, yòu kū jǐn āi, suì chú, yú jiā bù kū. zhǔ rén zhī dài zhī yě, wú biàn yú fú, yǔ zhī kū, bù yǒng. zì qí shuāi yǐ xià, suǒ yǐ yì zhě, miǎn má.
聞喪不得奔喪,哭盡哀;問故,又哭盡哀。乃為位,括發袒成踴,襲絰絞帶即位,拜賓反位成踴。賓出,主人拜送於門外,反位;若有賓後至者,拜之成踴,送賓如初。於又哭,括發袒成踴,於三哭,猶括發袒成踴,三日成服,於五哭,拜賓送賓如初。若除喪而後歸,則之墓,哭成踴,東括發袒絰,拜賓成踴,送賓反位,又哭盡哀,遂除,於家不哭。主人之待之也,無變於服,與之哭,不踴。自齊衰以下,所以異者,免麻。
fán wèi wèi, fēi qīn sàng, qí shuāi yǐ xià, jiē jí wèi kū jǐn āi, ér dōng miǎn dié, jí wèi, tǎn chéng yǒng xí, bài bīn fǎn wèi, kū chéng yǒng, sòng bīn fǎn wèi, xiāng zhě gào jiù cì. sān rì, wǔ kū zú, zhǔ rén chū sòng bīn zhòng zhǔ rén xiōng dì jiē chū mén, kū zhǐ. xiāng zhě gào shì bì. chéng fú bài bīn. ruò suǒ wèi wèi jiā yuǎn, zé chéng fú ér wǎng. qí shuāi, wàng xiāng ér kū dà gōng, wàng mén ér kū xiǎo gōng, zhì mén ér kū sī má, jí wèi ér kū. kū fù zhī dǎng yú miào mǔ qī zhī dǎng yú qǐn shī yú miào mén wài péng yǒu yú qǐn mén wài suǒ shí yú yě zhāng wéi. fán wèi wèi bù diàn. kū tiān zǐ jiǔ, zhū hóu qī, qīng dài fū wǔ, shì sān. dài fū kū zhū hóu, bù gǎn bài bīn. zhū chén zài tā guó, wèi wèi ér kū, bù gǎn bài bīn. yǔ zhū hóu wèi xiōng dì, yì wèi wèi ér kū. fán wèi wèi zhě yī tǎn. suǒ shí zhě diào, xiān kū yú jiā ér hòu zhī mù, jiē wèi zhī chéng yǒng, cóng zhǔ rén běi miàn ér yǒng. fán sàng, fù zài fù wèi zhǔ fù méi, xiōng dì tóng jū, gè zhǔ qí sàng. qīn tóng, zhǎng zhě zhǔ zhī bù tóng, qīn zhě zhǔ zhī. wén yuǎn xiōng dì zhī sàng, jì chú sàng ér hòu wén sàng, miǎn tǎn chéng yǒng, bài bīn zé shàng zuǒ shǒu. wú fú ér wèi wèi zhě, wéi sǎo shū jí fù rén jiàng ér wú fú zhě má. fán bēn sàng, yǒu dài fū zhì, tǎn, bài zhī, chéng yǒng ér hòu xí yú shì, xí ér hòu bài zhī.
凡為位,非親喪,齊衰以下,皆即位哭盡哀,而東免絰,即位,袒、成踴、襲,拜賓反位,哭成踴,送賓反位,相者告就次。三日,五哭卒,主人出送賓;眾主人兄弟皆出門,哭止。相者告事畢。成服拜賓。若所為位家遠,則成服而往。齊衰,望鄉而哭;大功,望門而哭;小功,至門而哭;緦麻,即位而哭。哭父之黨於廟;母妻之黨於寢;師於廟門外;朋友於寢門外;所識於野張帷。凡為位不奠。哭天子九,諸侯七,卿大夫五,士三。大夫哭諸侯,不敢拜賓。諸臣在他國,為位而哭,不敢拜賓。與諸侯為兄弟,亦為位而哭。凡為位者壹袒。所識者吊,先哭於家而後之墓,皆為之成踴,從主人北面而踴。凡喪,父在父為主;父沒,兄弟同居,各主其喪。親同,長者主之;不同,親者主之。聞遠兄弟之喪,既除喪而後聞喪,免袒成踴,拜賓則尚左手。無服而為位者,唯嫂叔;及婦人降而無服者麻。凡奔喪,有大夫至,袒,拜之,成踴而後襲;於士,襲而後拜之。